без примеровНайдено в 1 словаре
Юридический словарь- Содержит около 50 000 терминов и терминологических сочетаний по следующим отраслям права:
- - государственное,
- - административное,
- - гражданское и торговое,
- - уголовное,
- - международное публичное,
- - международное частное,
- - космическое,
- - патентно-лицензионное,
- - авторское право,
- - гражданский и уголовный процесс,
- - судоустройство.
- Содержит около 50 000 терминов и терминологических сочетаний по следующим отраслям права:
- - государственное,
- - административное,
- - гражданское и торговое,
- - уголовное,
- - международное публичное,
- - международное частное,
- - космическое,
- - патентно-лицензионное,
- - авторское право,
- - гражданский и уголовный процесс,
- - судоустройство.
показания
statement, prejudicial evidence
Примеры из текстов
Ничто не могло заставить Денизу изменить свои показания.Nothing could shake her statement.Кристи, Агата / Убийство на поле для гольфаChristie, Agatha / Murder on the LinksMurder on the LinksChristie, Agatha© 1923 by Dodd, Mead and Company, Inc.© renewed 1950 by Agatha Christie MallowanУбийство на поле для гольфаКристи, Агата© Издательство "Физкультура и спорт", 1982
Эти процедуры обеспечили анонимность детей, добровольно предоставляющих информацию Комиссии или дающих показания в ней.These procedures ensured the anonymity of children volunteering information to, or testifying before, the Commission.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010
Им было известно, что я не смогу проверить их показания, и они полагали, что я не буду вникать в детали, разве что кто‑то из них вызовет у меня подозрения.They knew I had no immediate means of finding out the truth, and they did not believe that I should go into the matter unless my suspicions were aroused against one particular person.Кристи, Агата / Убийство в Восточном экспрессеChristie, Agatha / Murder On The Orient ExpressMurder On The Orient ExpressChristie, Agatha© 1934 Agatha ChristieУбийство в Восточном экспрессеКристи, Агата© Издательство "Укитувчи", 1990
Внимание: показания к началу антиретровирусной терапии у детей изложены в модуле ГАЛЕН № 12 («ВИЧ-инфекция у детей»).Note: Indications for initiating antiretroviral therapy in children are contained in GALEN Module No. 12—Pediatric HIV Infection.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 2/5/2008
- Хотите снять показания моего счетчика?'Want to read my meter?'Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Получается, что их показания противоречат друг другу.Therefore it’s one guy’s report against another’s.”Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The EnemyThe EnemyChild, Lee© 2004 by Lee ChildВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
По совещании суд постановил: продолжать судебное следствие, а оба неожиданные показания (Катерины Ивановны и Ивана Федоровича) занести в протокол...After some deliberation, the judges decided to proceed with the trial and to enter both the unexpected pieces of evidence (given by Ivan and Katerina Ivanovna) on the protocol.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Но вам не стоит рассчитывать на их показания.But you can’t take that to the bank.Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The EnemyThe EnemyChild, Lee© 2004 by Lee ChildВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Необходимо создать систему, которая учитывала бы показания всех индикаторов и разрешала их конфликты.A trader must set up a system that takes all groups of indicators into account and handles their contradictions.Элдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыElder, Alexander / Come into My Trading RoomCome into My Trading RoomElder, Alexander© 2002 by Dr. Alexander ElderТрейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыЭлдер, Александр© 2002 by Dr. Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2003
Старуха, бабушка Фени, сколько могла, подтвердила все показания своей внучки.Fenya's old grandmother confirmed her evidence as far as she was capable.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Записать показания?! – сипло крикнул Зейдлиц, воздев к небу сжатые кулаки.Record their testimony?' Seidlitz cried in a hoarse voice, raising his clenched fists to the heavens.Акунин, Борис / Статский советникAkunin, Boris / The State CounsellorThe State CounsellorAkunin, BorisСтатский советникАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999
Внесите показания TWR в левую часть колонки, в строки покупки и продажи, а данные по MACD Profitunity с периодами 5/34/5 - в правую часть колонки, в строки покупок и продаж .Enter the TWR reading on the left portion of the buy and sell rows and the 5/34/5 Profitunity MACD reading on the right portion of the buy and sell rows .Вильямс, Билл / Торговый хаосWilliams, Bill / Trading ChaosTrading ChaosWilliams, Bill© 1995 by Marketplace Books, Inc.Торговый хаосВильямс, Билл© 1995 by John Wiley & Sons, Inc.© Перевод на русский язык, оформление ИК Аналитика, 2000.
Как только появится полиция, она в первую очередь задержит Хардмана и телеграфирует в Нью‑Йорк, чтобы проверить его показания.The first thing that the police will do when they do arrive upon the scene is to detain Hardman and cable as to whether his account of himself is true.Кристи, Агата / Убийство в Восточном экспрессеChristie, Agatha / Murder On The Orient ExpressMurder On The Orient ExpressChristie, Agatha© 1934 Agatha ChristieУбийство в Восточном экспрессеКристи, Агата© Издательство "Укитувчи", 1990
- Отпечатки пальцев, показания экспертизы, результаты вскрытия?«Fingerprints or traces or autopsy results?»Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
Разработаны показания к их применению.The indications for the use of heparins have been worked out.© Copyright 1998-2010 Russian society of Angiogitst & Vascular surgeonshttp://www.angiolsurgery.org/ 26.07.2007© Copyright 1998-2010 Russian society of Angiogitst & Vascular surgeonshttp://www.angiolsurgery.org/ 26.07.2007
Добавить в мой словарь
показания
statement; prejudicial evidence
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
debriefing
Перевод добавил Edward Straker
Словосочетания
новые свидетельские показания
additional evidence
допустимые свидетельские показания
admissible testimony
свидетель, дающий показания в пользу противной стороны
adverse witness
свидетель, дающий письменные показания под присягой
affiant
название сигнального показания
aspect name
давать свидетельские показания
attest
давать свидетельские показания заверенный
attest to
засвидетельствованные показания
attestation
свидетель, дающий показания со слов других
auricular witness
усредненные показания
average readings
отношение величины выброса стрелки к величине показания
ballistic factor
давать свидетельские показания
bear evidence
плата свидетелю за показания, которые приводят к вынесению смертного приговора
blood money
показание или считывание показания кровяного давления
blood pressure reading
показания о репутации лица
character evidence
Формы слова
показание
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | показание, *показанье | показания, *показанья |
Родительный | показания, *показанья | показаний |
Дательный | показанию, *показанью | показаниям, *показаньям |
Винительный | показание, *показанье | показания, *показанья |
Творительный | показанием, *показаньем | показаниями, *показаньями |
Предложный | показании, *показанье | показаниях, *показаньях |