без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
подшутить
совер. от подшучивать
Примеры из текстов
Люди, подшучивавшие над Эрнестом, были его старыми друзьями, я же стал им совсем недавно.The people who were playing the gag on Ernest Lipton were his lifelong friends. I was a newcomer.Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of InfinityThe Active Side of InfinityCastaneda, Carlos© 1998 by Laugan ProductionsАктивная сторона бесконечностиКастанеда, Карлос© 1998 by Laugan Productions© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Я и один уйду! — язвительно подшутил Ракитин.I'll go alone," Rakitin scoffed jeeringly.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Меня все время подмывало подшучивать над людьми, пугать их, хлопать по плечу, сбивать с них шляпы и вообще упиваться необычайным преимуществом своего положения.I experienced a wild impulse to jest, to startle people, to clap men on the back, fling people's hats astray, and generally revel in my extraordinary advantage.Уэллс, Герберт / Человек-невидимкаWells, Herbert George / The Invisible ManThe Invisible ManWells, Herbert George© 2008 Waldman Publishing Corp.Человек-невидимкаУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972
Потому я и позволяю себе подшучивать над ним.So I may, what you Americans call, josh with him.Лондон, Джек / Дочь снеговLondon, Jack / A daughter of the snowsA daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & DunlapДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961
В этом была вся Ширли, настоящая американская герла, как говаривал Керт, когда подшучивал над ней.That was Shirley, all right, Shirley the All-American Girlie, Curt used to call her when he felt like getting under her skin a bit.Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"King, Stephen / From A Buick 8From A Buick 8King, Stephen© Stephen King, 2002Почти как "бьюик"Кинг, Стивен© Перевод. В.А. Вебер, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2004
Днем он еще мог подшучивать над подобной идеей, однако Ральф все яснее открывал для себя гнетущую правду о темной ночи души Скотта Фитцджеральда, и выигрышным призом стало следующее: 4.15 утра, так что все было еще впереди...In daylight he was still able to scoff at the notion, but he was discovering certain dismal truths about F. Scott Fitzgerald’s dark night of the soul, and the grand-prize winner was this at 415 a.m anything seems possible.Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / InsomniaInsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994БессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003
Однако олень стоял на открытом месте и приблизиться к нему оказалось невозможно — вокруг ярдов на сто не было ни кустика, ни деревца. Тогда Куаутемок начал надо мной подшучивать.But the buck was in the open, and the trees and bush ceased a full hundred yards away from where he stood, so that there was no way by which we might draw near to him.Хаггард, Генри Райдер / Дочь МонтесумыHaggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterMontezuma's DaughterHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaarДочь МонтесумыХаггард, Генри Райдер© Издательство "Мысль", 1964
Эльфы их раздражают, потому что любят дразнить гномов и подшучивать над их бородами.For some elves tease them and laugh at them, and most of all at their beards.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратноTolkien, John Ronald Reuel / HobbitHobbitTolkien, John Ronald Reuel© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.© 1966 by J.R R. Tolkien© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,Хоббит или туда и обратноТолкиен, Джон Рональд Руэл© "Новосибирское книжное издательство", 1989
Я никогда не подшучиваю над людьми.I never joke people.Хемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Hemingway, Ernest / The Sun Also RisesThe Sun Also RisesHemingway, Ernest© 1926 by Charles Scribner's Sons© renewed 1954 by Ernest HemingwayФиеста (И восходит солнце)Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Правда", 1984
Дивоур подшутил над вами, Мэтти.Devore was pulling your leg, Mattie.Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
Но прошло полчаса, прошел час; кровь моя утихала, холодела; сознание, что я напрасно все это делаю, что я даже несколько смешон, что Малевский подшутил надо мною, - начало прокрадываться мне в душу.But half-an-hour passed, an hour passed; my blood had grown quieter, colder; the consciousness that I was doing all this for nothing, that I was even a little absurd, that Malevsky had been making fun of me, began to steal over me.Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First loveFirst loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Но на хозяина Белый Клык не мог сердиться, и, когда тот начал однажды добродушно подшучивать и смеяться над ним, он растерялся.But he did not have it in him to be angry with the love-master, and when that god elected to laugh at him in a good– natured, bantering way, he was nonplussed.Лондон, Джек / Белый КлыкLondon, Jack / White FangWhite FangLondon, Jack© Wordsworth Editions Limited 1992Белый КлыкЛондон, Джек© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Сидят и один над другим подшучивают!"There you sit, making fun of one another.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
С ним была его жена Кэрол, славная, душевная женщина, ласково ворковавшая над малышкой-внучкой и подшучивавшая над способностями Эла как фотографа.His wife Carol joined him, a warm and embracing woman, cooing over the grandbaby and joshing Al Garcia about his camera work.Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demonRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry BrooksБегущая с демономБрукс, Терри
В море даже и слепой, если он не страдает морской болезнью, может подсмеиваться и подшучивать вместе с доктором над больными путешественниками и чувствовать свое превосходство над ними.At sea even a blind man who is not sea-sick can jest with the doctor over the weakness of his fellows.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
подшутить над кем-л.
pull one's leg
добродушно подшучивать
banter
зло подшучивать
haze
зло подшучивать
jeer
нехорошо подшучивать
jolly
подшучивать над кем-л
poke fun at smb
подшучивать над
put on
зло подшучивать
rot
подшучивать над кем-л
take the Mickey out of smb
подшучивать над кем-л
trot
подшучивать, дразнить
ribbing
Формы слова
подшутить
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | подшутить |
Будущее время | |
---|---|
я подшучу | мы подшутим |
ты подшутишь | вы подшутите |
он, она, оно подшутит | они подшутят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подшутил | мы, вы, они подшутили |
я, ты, она подшутила | |
оно подшутило |
Причастие прош. вр. | подшутивший |
Деепричастие прош. вр. | подшутив, *подшутивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подшути | подшутите |
Побудительное накл. | подшутимте |
Инфинитив | подшучивать |
Настоящее | |
---|---|
я подшучиваю | мы подшучиваем |
ты подшучиваешь | вы подшучиваете |
он, она, оно подшучивает | они подшучивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подшучивал | мы, вы, они подшучивали |
я, ты, она подшучивала | |
оно подшучивало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | подшучивающий | подшучивавший |
Деепричастие | подшучивая | (не) подшучивав, *подшучивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подшучивай | подшучивайте |