без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
подданный
м.р.; скл. как прил.
subject, national
Law (Ru-En)
подданный
national, homager, subject
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Я добропорядочный подданный Королевы, как уже сказал, но порой даже дураки говорят нечто стоящее.I'm a good Queens man, like I said, but even fools say something worthwhile now and again.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Покойник был из иностранцев, но русский подданный, Иеремия Смит, машинист, семидесяти восьми лет от роду.The dead man turned out to be of foreign birth, though a Russian subject. His name was Jeremy Smith, and he was a mechanical engineer, seventy-eight years old.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Возраст российский подданный почему-то не указал.For some reason this Russian subject had not given his age.Akunin, Boris / Murder on the LeviathanАкунин, Борис / ЛевиафанЛевиафанАкунин, Борис© В. Akunin, 2004© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004Murder on the LeviathanAkunin, Boris© 1998 Boris Akunin© Andrew Bromfield, translation
— Альберт Ли из Дитчли, верный подданный короля Карла."Albert Lee of Ditchley, a faithful subject of King Charles."Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / WoodstockWoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLCВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
— Он обвиняется в государственном преступлении; а в подобном случае британский подданный не может ждать покровительства ни от короля, ни от пэра; его осуждение или оправдание будет зависеть от бога и законов нашей страны."He is accused of a heavy crime; and a British subject so accused, can have no shelter either from prince or peer, but must stand to the award and deliverance of God and his country."Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the PeakPeveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaarПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
Вы сами слишком верный подданный, чтобы сводить с капитаном счеты из-за того, что и он честен и верен.Ye are too loyal a subject yourself to visit loyalty and fidelity with a heavy judgment.Купер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaThe Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981Следопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Правда", 1981
Иногда они, шутя, поддав кого‑нибудь коленом под зад, говорили: «Будь здоров».Sometimes, as a joke, they kneed a prisoner in the buttocks and said: 'Your good health!'Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and FateLife and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins HarvillЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988
Напряглась не поддается но не вырываетсяShe was motionless hard unyielding but stillФолкнер, Уильям / Шум и яростьFaulkner, William / The Sound and the FuryThe Sound and the FuryFaulkner, William© 1984 by Jill Faulkner SummersШум и яростьФолкнер, Уильям© О. Сорока (наследник), перевод, 1973© "Азбука-классика", 2006
не совладал бы с искушением немного порисоваться или просто поддался бы чувству грусти перед возможной, быть может, вечной разлукой...... might not perhaps have been able to resist the temptation for a little display - or he might simply have succumbed to melancholy at the possibility of a separation for ever....Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Некоторые страницы не поддаются изъятию. Скажем, страницы, принадлежащие ядру, или страницы, которые совместно используются более чем восемью процессами (за счет этого разделяемые библиотеки хранятся в памяти).Some pages are very resistant to recycling, such as those that belong to the kernel and those that are shared between more than eight processes (this helps to keep shared libraries in memory).Мусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк / Настройка производительности UNIX-системMusumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike / System Performance TuningSystem Performance TuningMusumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike© 2002,1990 O'Reilly & Associates, Inc.Настройка производительности UNIX-системМусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк© Издательство Символ-Плюс, 2003© 2002 O'Reilly & Associates Inc.
Гвенвивар – это воплощение пантеры, существа, принадлежащего к подданным Миликки.Guenhwyvar is the entity of the panther, a creature of Mielikki’s domain.”Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / SojournSojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.ВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002
Многие тяжелейшие, но легко поддающиеся профилактике болезни носят в крупных городах эндемический характер, например диарея, дизентерия, тиф, болезни, вызываемые кишечными паразитами, и пищевые отравления.Many debilitating and easily preventable diseases are endemic in the world's large cities, including diarrhoea, dysentery, typhoid, intestinal parasites, and food poisoning.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.01.2011
Дверь не поддалась.It refused to budge.Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of BonesMap of BonesRollins, James© 2005 by Jim CzajkowskiКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
— Словом, вы хотите, милорд, чтобы я освободила человека, на совести которого тысячи загубленных жизней моих подданных, вновь отдав его под покровительство и опеку тому, кто, как показал сей день, однажды уже не справился с этой обязанностью?“You would then, milord, have me enlarge this man, upon whose head must be laid the deaths of some several thousand, once again to your protection and discipline; to you who have, as this day has proved, failed once already in these duties?”Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher StasheffЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей Славгородский
Какой смысл определять составные части мертвых мышц, если живые не поддавались химическому исследованию?What use was there in establishing the components of lifeless muscle, when the living did not let itself be chemically examined?Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
national, nationals (подданные)
Перевод добавил Evgueni Fandêiev
Словосочетания
проживающий в данной стране подданный другого государства
alien
иностранец-подданный неприятельского государства
alien enemy
подданный враждебного государства, проживающий в данной стране
alien enemy
иностранец-подданный дружественного государства
alien friend
подданный дружественной страны
alien friend
проживающий в стране подданный враждебного государства
alien-enemy
не проживающий в США гражданин или подданный страны, находящейся с США в состоянии войны
ally of enemy
гражданин, подданный воюющего государства
belligerent national
гражданин, подданный неприятельского государства
enemy national
иностранный подданный
foreign national
иностранный подданный
foreign subject
гражданин/подданный в силу рождения
native
подданный в силу рождения
native
подданный по рождению
natural-born subject
урожденный подданный
natural-born subject
Формы слова
поддать
глагол, переходный
Инфинитив | поддать |
Будущее время | |
---|---|
я поддам | мы поддадим |
ты поддашь | вы поддадите |
он, она, оно поддаст | они поддадут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поддал | мы, вы, они поддали |
я, ты, она поддала | |
оно поддало |
Действит. причастие прош. вр. | поддавший |
Страдат. причастие прош. вр. | подданный |
Деепричастие прош. вр. | поддав, *поддавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поддай | поддайте |
Побудительное накл. | поддадимте |
Инфинитив | поддаться |
Будущее время | |
---|---|
я поддамся | мы поддадимся |
ты поддашься | вы поддадитесь |
он, она, оно поддастся | они поддадутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поддался | мы, вы, они поддались |
я, ты, она поддалась | |
оно поддалось |
Причастие прош. вр. | поддавшийся |
Деепричастие прош. вр. | поддавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поддайся | поддайтесь |
Побудительное накл. | поддадимтесь |
Инфинитив | поддавать |
Настоящее время | |
---|---|
я поддаю | мы поддаём |
ты поддаёшь | вы поддаёте |
он, она, оно поддаёт | они поддают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поддавал | мы, вы, они поддавали |
я, ты, она поддавала | |
оно поддавало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | поддающий | поддававший |
Страдат. причастие | поддаваемый | |
Деепричастие | поддавая | (не) поддавав, *поддававши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поддавай | поддавайте |
Инфинитив | поддаваться |
Настоящее время | |
---|---|
я - | мы - |
ты - | вы - |
он, она, оно - | они - |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поддавался | мы, вы, они поддавались |
я, ты, она поддавалась | |
оно поддавалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | поддающийся | поддававшийся |
Деепричастие | поддаваясь | (не) поддававшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поддавайся | поддавайтесь |
подданный
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | подданный | подданные |
Родительный | подданного | подданных |
Дательный | подданному | подданным |
Винительный | подданного | подданных |
Творительный | подданным | подданными |
Предложный | подданном | подданных |