без примеровНайдено в 1 словаре
Юридический словарь- Содержит около 50 000 терминов и терминологических сочетаний по следующим отраслям права:
- - государственное,
- - административное,
- - гражданское и торговое,
- - уголовное,
- - международное публичное,
- - международное частное,
- - космическое,
- - патентно-лицензионное,
- - авторское право,
- - гражданский и уголовный процесс,
- - судоустройство.
- Содержит около 50 000 терминов и терминологических сочетаний по следующим отраслям права:
- - государственное,
- - административное,
- - гражданское и торговое,
- - уголовное,
- - международное публичное,
- - международное частное,
- - космическое,
- - патентно-лицензионное,
- - авторское право,
- - гражданский и уголовный процесс,
- - судоустройство.
поданный
(о документе) entered
Примеры из текстов
Протест, поданный не в надлежащее время, или без оплаты, не рассматривается.Protests not submitted on time or submitted without the protest fee are not to be considered.© Copyright: International Ski Federation FIS, Oberhofen, Switzerland, 2008www.fis-ski.com 16.05.2011© 2009 ФЛГРwww.fis-ski.com 16.05.2011
Он остановился, заметив знак, поданный ему Мерри, который с жаром прошептал ему на ухо: — Это мистер Диллон, родственник полковника Говарда! Я часто видел, как он тащился в кильватере моей кузины Сесилии.He paused to turn at a signal given him by young Merry, who whispered eagerly, in his ear: "'Tis Mr. Dillon, kinsman of Colonel Howard; I've seen him often, sailing in the wake of my cousin Cicely."Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaThe Pilot: A Tale of the SeaCooper, James Fenimore© 2005 Adamant Media CorporationЛоцманКупер, Джеймс Фенимор© "Детское государственное издательство", 1959
Андрей Ефимыч, который никогда не умел отказывать, подал ему гривенник.Andrey Yefimitch, who could never refuse anyone anything, gave him a ten-kopeck piece.Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
- Вот вам их фамилии, - сказала Рассудина, подавая Лаптеву записку."Here are their names," she said, giving him a list.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Выходной сигнал фотоумножителя 3, содержащий информацию о величине флуоресценции хлорофилла, через блок обработки сигнала 4 подают на устройство регистрации и обработки данных 6, в данном случае - персональный компьютер.The output signal of photomultiplier 3 comprising information on the size of chlorophyll fluorescence through signal processor 4 is fed to data recording and processing device 6, in this particular case—a personal computer.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Но только было подали к крыльцу гостиницы его дребезжащую коляску, как он, уже влезая в нее, вдруг приостановился.Yet his creaking carriage had hardly been brought to the steps of the hotel, and he had hardly got into it, when he suddenly stopped short.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Мне снится – подана почтовая карета, запряженная парой, и Дора уходит переодеться.Of the pair of hired post-horses being ready, and of Dora's going away to change her dress.Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
На хорошо освещенных дорожках предприниматели устраивали столики и подавали пиво, колбаски, селедку или сыр. В хижинах на обочине мужчина мог приобрести удовольствия более чувственного характера.On the well-lighted paths, entrepreneurs had set up tables and poured beer and served sausage or herring or cheese; in houses hardly more than huts, a man could buy delicacies of a more human kind.Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee TraderThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David LissТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David Liss
Нам подали чай.Tea was served us.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Наконец я попросил, чтобы мне принесли чего-нибудь поесть из запасов, находившихся в моей пироге. Но капитан приказал подать мне цыпленка и отличного вина и распорядился, чтобы мне приготовили постель в очень чистой каюте.At last I desired something to eat out of my own canoe; but he ordered me a chicken, and some excellent wine, and then directed that I should be put to bed in a very clean cabin.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
- На трех извозчиках приечали-с, - заметил, почтительно подавая блюдо, дворецкий, - своего экипажа не имеют-с, и мебель самая пустая.'They arrived in three hired flies,' the butler remarked deferentially, as he handed a dish: 'they don't keep their own carriage, and the furniture's of the poorest.'Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First loveFirst loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Всего заявки на получение кредитов подал 171 банк.A total of 171 banks filed applications for such credit.© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 11/25/2011© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 11/25/2011
Во второй ступени сжатия в качестве рабочей жидкости, подаваемой насосом в жидкостно-газовый струйный аппарат, предпочтительно использовать углеводородсодержащую жидкость.At the second stage of compression it is preferred to use a hydrocarbon-containing liquid as a working fluid pumped to the liquid-gas jet device.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Любое лицо может подать жалобу, руководствуясь правилами, изложенными в брошюре о «Порядке рассмотрения жалоб».Anyone can lodge a grievance using the steps outlined in the Public Grievance Leaflet.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 28.09.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 28.09.2011
Когда Ярк попросил его подать инструмент, он дал совершенно не то, что надо.He picked up the wrong tool when Yark pointed.Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping NewsThe Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie ProulxКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Добавить в мой словарь
поданный
entered
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
представленный, поданный документ
exhibit
неправильно поданный мяч
fault
поданный материал
feed
иск, поданный с согласия обеих сторон
friendly suit
поданный на блюде
plated
голос, поданный по доверенности
proxy
последний стереотип, поданный в печатную машину
starter
поданный снизу
underhand
в который подается иск
address
подавать вперед
advance
подать документ в надлежащее учреждение
affile
количество подаваемого воздуха
air output
подавать воздух
air-blast
подавать сигнал тревоги
alert
подавать информацию под определенным углом зрения
angle
Формы слова
подать
глагол, переходный
Инфинитив | подать |
Будущее время | |
---|---|
я подам | мы подадим |
ты подашь | вы подадите |
он, она, оно подаст | они подадут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подал | мы, вы, они подали |
я, ты, она подала | |
оно подало |
Действит. причастие прош. вр. | подавший |
Страдат. причастие прош. вр. | поданный |
Деепричастие прош. вр. | подав, *подавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подай | подайте |
Побудительное накл. | подадимте |
Инфинитив | податься |
Будущее время | |
---|---|
я подамся | мы подадимся |
ты подашься | вы подадитесь |
он, она, оно подастся | они подадутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подался | мы, вы, они подались |
я, ты, она подалась | |
оно подалось |
Причастие прош. вр. | подавшийся |
Деепричастие прош. вр. | подавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подайся | подайтесь |
Побудительное накл. | подадимтесь |
Инфинитив | подавать |
Настоящее время | |
---|---|
я подаю | мы подаём |
ты подаёшь | вы подаёте |
он, она, оно подаёт | они подают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подавал | мы, вы, они подавали |
я, ты, она подавала | |
оно подавало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | подающий | подававший |
Страдат. причастие | подаваемый | |
Деепричастие | подавая | (не) подавав, *подававши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подавай | подавайте |
Инфинитив | подаваться |
Настоящее время | |
---|---|
я - | мы - |
ты - | вы - |
он, она, оно - | они - |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подавался | мы, вы, они подавались |
я, ты, она подавалась | |
оно подавалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | подающийся | подававшийся |
Деепричастие | подаваясь | (не) подававшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подавайся | подавайтесь |