без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
повториться
несовер. - повторяться; совер. - повториться
repeat (oneself); recur, be repeated
Примеры из текстов
Приступ лихорадки может повториться, и, хотя ей всегда очень жаль разлучать их, она вынуждена просить Ганса Касторпа прервать беседу.She disliked to interfere, but Hans Castorp would forgive her if she suggested that they had had enough for the time.Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Видно, судьбе угодно было опять заставить меня, и опять через вас, испытать все те муки, которые, казалось, не должны были уже повториться более...It seems fate is pleased to force me once again through you to suffer tortures, which one would have thought should not be repeated again. . . .Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
То, что случилось с Нетти, не должно повториться.What happened to Nettie can't happen again to anyone else.Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be FlyingSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de LintПокинутые небесаДе Линт, Чарльз
Похоже было, что может повториться бойня в Рио.It looked as if the massacre in Rio was happening all over again.Де ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовDe la Cruz, Melissa / The Van Alen LegacyThe Van Alen LegacyDe la Cruz, Melissa© 2009 by Melissa de la CruzНаследие ван АленовДе ла Круз, Мелисса© 2009 by Melissa de la Cruz© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
Действий, которые могли еще повториться, становилось все меньше.The actions which could be repeated became fewer and fewer.Грин, Генри Грэм / Суть делаGreene, Henry Graham / The Heart of the MatterThe Heart of the MatterGreene, Henry Graham© 1948 by Graham Greene© Graham Greene, 1971Суть делаГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
За книгу он, разумеется, не берется, и на другое утро та же повторяется история.He never, of course, touched a book, and the next day the same story was repeated.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Поэтому существует возможность такого явления как повторяющиеся в результате высвобождения «разливы» нефти, захваченной льдом.The potential exists therefore for recurrent 'spills' from entrained oil in ice.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 11/23/2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 11/23/2011
Я не заставил себе повторять два раза." I did not need telling twice.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
- Ну так что? - повторила она."Well," she repeated.Брэдбери, Рэй / БанкаBradbury, Ray / The JarThe JarBradbury, Ray© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray BradburyБанкаБрэдбери, Рэй© 1955 by Ray Bradbury© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Мехмед планировал повторить его в 1482 году; он также намеревался послать подкрепления к экспедиционным турецким частям, высадившимся в южной Италии в 1480 году. Но в 1481 году Мехмед умер.Mehmed planned to try again in 1481 and doubtless he also planned to reinforce a Turkish expeditionary force which had landed in Otranto in southern Italy in 1480, but he died in 1481.Riley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesРайли-Смит, Джонатан / История крестовых походовИстория крестовых походовРайли-Смит, Джонатан© Охford University Press 1995© КРОН-ПРЕСС, 1998© Перевод, Е. Дорман, 1998The Oxford History of the CrusadesRiley-Smith, Jonathan© Oxford University Press 1999
Но, повторяю, в последние дни в нем явилось что-то злобно оскаливающееся.But, I repeat, of late I had detected in him something like a resentful sneer.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
«Это не мой дом », - снова и снова, бесконечно повторяла она себе.This is not my home, she had said to herself again and again, endless repetitions.Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
Это означало, что Конвей мог спокойно повторить всю проделанную ими работу, не вынуждая Приликлу старательно делать вид, что он Конвея не замечает, а Нэйдрад – неодобрительно шевелить шерстью.This meant that Conway could check their work without Prilicla pretending to ignore him and Naydrad rippling its fur in disapproval.Уайт, Джеймс / Звездолет-неотложкаWhite, James / RecoveryRecoveryWhite, James© 1980 by James White© 2002 by the Estate of James WhiteЗвездолет-неотложкаУайт, Джеймс
- Я...убивец...- повторил Николай, помолчав капельку."I am the murderer," repeated Nikolay, after a brief pause.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Подойдите, пожалуйста! – повторил голос.Come in, please!’ the voice repeated.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
fell out
Перевод добавил Алена Лавлинская
Словосочетания
множество с повторяющимися элементами
bag
повторять одно и то же слово
battologize
повторяющийся каждые два года
biennial
любимое, часто повторяемое словечко
byword
система автоматизации инженерных работ повторяющегося характера
CARE
все время повторять одно и то же
chew
повторять хором
chorus
повторять общие места
commonplace
течение реки, повторяющее профиль местности
contour race
монотонно повторять
cuckoo
повторить данный ранее кадр
cut back
периодически повторяться
cycle
повторяться циклически
cycle
циклически повторять
cycle
повторяющийся каждые десять лет
decennial
Формы слова
повторить
глагол, переходный
Инфинитив | повторить |
Будущее время | |
---|---|
я повторю | мы повторим |
ты повторишь | вы повторите |
он, она, оно повторит | они повторят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он повторил | мы, вы, они повторили |
я, ты, она повторила | |
оно повторило |
Действит. причастие прош. вр. | повторивший |
Страдат. причастие прош. вр. | повторённый |
Деепричастие прош. вр. | повторив, *повторивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | повтори | повторите |
Побудительное накл. | повторимте |
Инфинитив | повториться |
Будущее время | |
---|---|
я повторюсь | мы повторимся |
ты повторишься | вы повторитесь |
он, она, оно повторится | они повторятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он повторился | мы, вы, они повторились |
я, ты, она повторилась | |
оно повторилось |
Причастие прош. вр. | повторившийся |
Деепричастие прош. вр. | повторившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | повторись | повторитесь |
Побудительное накл. | повторимтесь |
Инфинитив | повторять |
Настоящее время | |
---|---|
я повторяю | мы повторяем |
ты повторяешь | вы повторяете |
он, она, оно повторяет | они повторяют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он повторял | мы, вы, они повторяли |
я, ты, она повторяла | |
оно повторяло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | повторяющий | повторявший |
Страдат. причастие | повторяемый | |
Деепричастие | повторяя | (не) повторяв, *повторявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | повторяй | повторяйте |
Инфинитив | повторяться |
Настоящее время | |
---|---|
я повторяюсь | мы повторяемся |
ты повторяешься | вы повторяетесь |
он, она, оно повторяется | они повторяются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он повторялся | мы, вы, они повторялись |
я, ты, она повторялась | |
оно повторялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | повторяющийся | повторявшийся |
Деепричастие | повторяясь | (не) повторявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | повторяйся | повторяйтесь |