about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

повергнуть

совер. от повергать

Примеры из текстов

- Вы не рассердитесь на меня, идеальная Зоя Никитишна вы не захотите повергнуть меня в мрачную бездну исступленного отчаяния.
'You will not be angry with me, ideal Zoya Nikitishna; you would not drive me to the dark depths of hopeless despair.
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Дамали взглянула на него. Это зрелище могло повергнуть в шок кого угодно.
Damali glanced at Carlos, and his form took her aback.
Бэнкс, Л.А. / ПробуждениеBanks, L.A. / The Awakening
The Awakening
Banks, L.A.
© 2003 by Leslie Esdaile
Пробуждение
Бэнкс, Л.А.
Могут ли такие изменения в психологии быть достаточно серьезными для того, чтобы повергнуть нас во всемирный экономический кризис?
Could such changes in psychology be big enough to tip us into a world recession?
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Прошу вас, любезный князь, повергнуть это на рассмотрение его величеству государю императору, и я буду счастлив, если августейший наш повелитель соизволит одобрить мой поступок.
"I beg of you, dear Prince, to submit this to his Majesty the Emperor for his consideration; and I shall be happy if it pleases our most august monarch to approve my action.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Сила, произошедшая от одного этого семени, смогла повергнуть миллионы людей в состояние демонического экстаза.
From a single seed, we can see how the fascinating power in this man charmed millions into a collective demonic state.
Батлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньButler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life
50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life
Butler-Bowdon, Tom
© Tom Butler-Bowdon 2003
50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизнь
Батлер-Боудон, Том
Три амбициозных политика гуляли по пляжу и планировали стратегические ходы, чтобы повергнуть мощного соперника. Затем они подошли к Мулле Насреддину, ловившему крабов.
Three ambitious politicians were walking along the beach, planning a strategic move to defeat a powerful rival, when they came upon Mulla Nasrudin looking for crabs.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2
Tao: The Pathless Path, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
Дао: Путь без пути, Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Ты не поверишь, папа: стоит человеку принять эту помощь, и уже ничто не сможет повергнуть его в уныние.
Once you accept that help, Dad, it's amazing how nothing gets you down.
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
Эмма вначале не собиралась посвящать в эту историю отца, зная, в какое волнение и тревогу она должна его повергнуть; но очень быстро поняла, что утаить ее не удастся.
Emma's first resolution was to keep her father from the knowledge of what had passed,–aware of the anxiety and alarm it would occasion: but she soon felt that concealment must be impossible.
Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / Emma
Emma
Austen, Jane
© 2006 by Pearson Education, Inc.
Эмма
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1989
Я не осмелилась расспрашивать, чем ему не угодила рассказанная ресторанным мэтром легенда, но у меня возникло чувство, что есть истории, повергающие отца в еще больший ужас, нежели та, которую он начал рассказывать мне.
I hadn’t dared to ask him about his strange reaction to the story the restaurant maître d‘ had told us, but it had opened up to me a sense that there might be stories more horrifying to my father even than the one he’d begun telling me.
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
Он стоял над поверженным врагом, стараясь подчинить монстра внутри себя, справиться с диким всплеском радости, пьянящей волной власти, которая сотрясала его тело.
He stood over his fallen enemy, fighting to control the beast in himself, the wild surge of triumph, the addicting rush of power that shook his body.
Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark Prince
Dark Prince
Feehan, Christine
© 1999 by Christine Feehan
Темный принц
Фихан, Кристин
© 1999 by Christine Feehan
© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Прибытие двух вельмож повергло наше веселое общество в состояние какой-то скованности.
The arrival of these two grandees has somehow cast a solemnity over the company.
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
И вот как раз отыскали и оружие, выслушав от Григория, которому подана была возможная медицинская помощь, довольно связный, хотя слабым и прерывавшимся голосом переданный рассказ о том, как он был повержен.
And immediately that weapon was found, Grigory, to whom all possible medical assistance was at once given, described in a weak and breaking voice how he had been knocked down.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Мне казалось, что я приблизилась к всемогущему и моя душа, охваченная благодарностью, поверглась к его стопам.
I seemed to penetrate very near a Mighty Spirit; and my soul rushed out in gratitude at His feet.
Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane Eyre
Jane Eyre
Bronte, Charlotte
© 2009 by Wayne Josephson
Джен Эйр
Бронте, Шарлотта
© Издательство «Правда», 1988 г.
Как видно, он показался ей и очень странен и страшен и одним своим видом поверг ее в смятение и ужас.
She evidently found him a very strange and frightful apparition indeed, and was dreadfully afraid of him.
Уэллс, Герберт / Тоно БенгеWells, Herbert George / Tono-Bungay
Tono-Bungay
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Тоно Бенге
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
- Сюзан засмеялась, повергнув их в ужас.
She giggled, shocking them all.
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003

Добавить в мой словарь

повергнуть
совер. от повергать

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

повергнуть в интеллектуальную или моральную "темноту"
benight
повергнуть в уныние
benight
повергнуть в смущение
show up
повергать в уныние
amate
повергнутый в ужас
appalled
повергающий в трепет
awe-inspiring
повергать ниц
base
повергать во тьму
bedarken
повергать в уныние
cast down
повергнутый в прах
downtrodden
повергать в хандру
hip
быть поверженным во прах
kiss the ground
быть поверженным, побежденным
lick the dust
кинжал, которым добивали поверженного врага
misericord
повергать ниц
prostrate

Формы слова

повергнуть

глагол, переходный
Инфинитивповергнуть
Будущее время
я повергнумы повергнем
ты повергнешьвы повергнете
он, она, оно повергнетони повергнут
Прошедшее время
я, ты, он повергнул, повергмы, вы, они повергли
я, ты, она повергла
оно повергло
Действит. причастие прош. вр.повергнувший, повергший
Страдат. причастие прош. вр.повергнутый, поверженный
Деепричастие прош. вр.повергнув, повергши, *повергнувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.повергниповергните
Побудительное накл.повергнемте
Инфинитивповергнуться
Будущее время
я повергнусьмы повергнемся
ты повергнешьсявы повергнетесь
он, она, оно повергнетсяони повергнутся
Прошедшее время
я, ты, он повергнулся, повергсямы, вы, они поверглись
я, ты, она поверглась
оно поверглось
Причастие прош. вр.повергнувшийся, повергшийся
Деепричастие прош. вр.повергнувшись, повергшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.повергнисьповергнитесь
Побудительное накл.повергнемтесь
Инфинитивповергать
Настоящее время
я повергаюмы повергаем
ты повергаешьвы повергаете
он, она, оно повергаетони повергают
Прошедшее время
я, ты, он повергалмы, вы, они повергали
я, ты, она повергала
оно повергало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеповергающийповергавший
Страдат. причастиеповергаемый
Деепричастиеповергая (не) повергав, *повергавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.повергайповергайте
Инфинитивповергаться
Настоящее время
я повергаюсьмы повергаемся
ты повергаешьсявы повергаетесь
он, она, оно повергаетсяони повергаются
Прошедшее время
я, ты, он повергалсямы, вы, они повергались
я, ты, она повергалась
оно повергалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеповергающийсяповергавшийся
Деепричастиеповергаясь (не) повергавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.повергайсяповергайтесь