без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
побеждать
несовер. - побеждать; совер. - победить
(кого-л. / что-л.)
be victorious (over), win (a victory) (over), conquer, beat, vanquish, defeat
без доп.
overcome, prevail, triumph, master
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Маленький бой она сегодня проиграла, но это местный бой в большой войне, в которой она побеждала и будет побеждать.She’s lost a little battle here today, but it’s a minor battle in a big war that she’s been winning and that she’ll go on winning.Кизи, Кен / Над кукушкиным гнездомKesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestOne Flew Over the Cuckoo’s NestKesey, Ken© Ken Kesey, 1962© renewed Ken Kesey, 1990© The Estate of Ken Kesey, 2002Над кукушкиным гнездомКизи, Кен© Перевод. В. Голышев, 2004© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
Да и стоило ль теперь, после всего, что было, стараться побеждать все эти новые мизерные затруднения?And was it worth while, after all that had happened, to contend with these new trivial difficulties?Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Но орки будут разобщены, и побеждать их станет легче.But the orcs’ll be scattered and easy to kill.Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc KingThe Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.Король орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Но побеждать в себе трусость - вот что, разумеется, их прельщало.But the conquest of fear was what fascinated them.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Я имею в виду те страны, где человек понемногу учится уважать себя и других, побеждать не дубиной, а убеждением, поддерживать слабых, терпеть инакомыслящих.'I am thinking of those countries where a man learns to respect himself and others a little - not to bludgeon others into agreement, but to convince them through argument, to support the weak and tolerate those who think differently from him.Akunin, Boris / Turkish GambitАкунин, Борис / Турецкий ГамбитТурецкий ГамбитАкунин, Борис© Copyright Борис АкунинTurkish GambitAkunin, Boris© Boris Akunin 1998© Andrew Bromfield, translation
Как же, это был превосходный врач, графиня! Король еще недавно изволил выражать свое восхищение им и сожаление по поводу его кончины. При его познаниях он мог бы жить еще и сейчас, если бы познания имели силу побеждать смерть!He was excellent indeed, madam; the King very lately spoke of him admiringly and mourningly; he was skilful enough to have liv'd still, if knowledge could be set up against mortality.Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends WellAlls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993Все хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937
«Если люди почувствовали свободу и стали побеждать, то это чувство останется с ними навсегда», — говорил Гюннинг, издалека наблюдая за VdBN.“Once people have felt the freedom and they begin to lead, you can never take that feeling away,” said Gunning as he watched from afar what was happening in VdBN.Мирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж / В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George / To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordTo the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George RothВ пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаМирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth© Издание на русском языке, перевод, оформление ООО "Альпина Бизнес Букс", 2006© перевод с английского И.Окуньковой
Захватчики нечасто побеждают в драках, потому что если бы они были способны побеждать, они сделали бы это раньше!Usurpers do not often win fights, because if they were capable of winning they would have done so before!Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish GeneThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989Эгоистичный генДокинз, Ричард
На самом деле происходит всего лишь следующее: вероятность победы индивидуумов, привыкших побеждать, еще больше возрастает, тогда как индивидуумы, привыкшие к поражениям, будут проигрывать все чаще.All that happens is that individuals who are accustomed to winning become even more likely to win, while individuals who are accustomed to losing become steadily more likely to lose.Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish GeneThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989Эгоистичный генДокинз, Ричард
– В нашей галактике царит конкуренция. Чтобы побеждать, необходимо воображение."One must have a certain imagination to get rich in this competitive galaxy.Гаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеHarrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the CircusThe Stainless Steel Rat Joins the CircusHarrison, Harry© 1999 by Harry HarrisonСтальная Крыса на манежеГаррисон, Гарри© 1999 by Harry Harrison© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008© Перевод. Г. Корчагин, 2002
Какое удовольствие побеждать того, кто не хочет победить сам?What fun can there be in defeating someone who doesn't even want to win?"Ошо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesAnd Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesOsho, Bhagvan Shree RajneeshЗдесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхОшо, Бхагван Шри Раджниш
- Что же, Джарлакс не любит побеждать?"Jarlaxle does not like to win?"Сальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаSalvatore, Robert / Promise of the Witch KingPromise of the Witch KingSalvatore, Robert© 2005 Wizards of the Coast, Inc.Заклятие короля-колдунаСальваторе, Роберт© 2005 Wizards of the Coast, Inc.© ИЦ "Максима", 2007© Е. Фурсикова, перевод, 2007
Побеждать любой удар, можно не по правилам.So any killing strike wins, not only kendo targets.Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samuraiThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen Hunter
Ты в самом деле можешь победить.You may actually have a chance."Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince CharmingBring Me the Head of Prince CharmingZelazny, Roger,Sheckley, Robert© 1991 by Amber Corporation and Robert SheckleyПринеси мне голову Прекрасного принцаЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
Путинская партия «Единая Россия», где генеральным секретарем в нарушение действующих законов – министр внутренних дел Борис Грызлов, просто обязана победить на парламентских выборах декабря 2003 года.Putin's United Russia party, whose secretary-general, in contravention of the law, was Boris Gryzlov, the Minister of Internal Affairs, just had to win in the parliamentary elections in December 2003.Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская РоссияПутинская РоссияПолитковская, Анна© Анна Политковская 2004Putin's RussiaPolitkovskaya, Anna© Anna Politkovskaya 2004© Arch Tait 2004
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
win
Перевод добавила Lana Lana
Словосочетания
легко побеждать
knock over
побеждать в бою
outfight
снова побеждать
reconquer
побеждать врага
vanquish a foe
побеждать на выборах
win an election
побеждать с незначительным преимуществом
defeat by a narrow margin
побеждать в состязании
survive the duel
побеждать по очкам
outpoint
побеждать под ноль
whitewash
любовь побеждает все
amor vincit omnia
победившая сторона
bandwagon
я победил!
bingo
признавать себя побежденным
chuck in one's cards
признавать себя побежденным
chuck in one's hand
примкнуть к победившей партии
climb on the bandwagon
Формы слова
победить
глагол, переходный
Инфинитив | победить |
Будущее время | |
---|---|
я *побежу | мы победим |
ты победишь | вы победите |
он, она, оно победит | они победят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он победил | мы, вы, они победили |
я, ты, она победила | |
оно победило |
Действит. причастие прош. вр. | победивший |
Страдат. причастие прош. вр. | побеждённый |
Деепричастие прош. вр. | победив, *победивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | победи | победите |
Побудительное накл. | победимте |
Инфинитив | побеждать |
Настоящее время | |
---|---|
я побеждаю | мы побеждаем |
ты побеждаешь | вы побеждаете |
он, она, оно побеждает | они побеждают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он побеждал | мы, вы, они побеждали |
я, ты, она побеждала | |
оно побеждало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | побеждающий | побеждавший |
Страдат. причастие | побеждаемый | |
Деепричастие | побеждая | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | побеждай | побеждайте |
Инфинитив | побеждаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *побеждаюсь | мы *побеждаемся |
ты *побеждаешься | вы *побеждаетесь |
он, она, оно побеждается | они побеждаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он побеждался | мы, вы, они побеждались |
я, ты, она побеждалась | |
оно побеждалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | побеждающийся | побеждавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |