Примеры из текстов
— Дайте мне вашу печать, — добавила она со вздохом. — Боюсь, что бесполезно просить вас прочитать депеши, полученные из Англии, а также распорядиться об исполнении указов, которые я сочла нужным составить по этому случаю."Lend me your signet," she added with a sigh; "for it were, I fear, vain to ask you to read over these despatches from England, and execute the warrants which I have thought necessary to prepare in consequence."Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the PeakPeveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaarПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
Вот и стихи князя Коврижкина по этому случаю.And here's a poem too, of Prince Kovrizhkin's on the occasion.'Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Жена была в таком восторге по этому случаю, что кутила целую ночь, и говорит, что ты, наверное, по ее предчувствию, был в этом деле и отличился..."My wife was in such raptures over this that she caroused all night, and she declares that her instinct tells her that you certainly took part in that affair, and that you distinguished yourself."Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
А что вам на меня по этому случаю нажаловались, – дело понятное: всякому своя рубашка к телу ближе.And as to the complaints they have made to you about me over that affair - it's very easy to understand that - every man's shirt is nearest to his own skin.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
По этому случаю в Куке-Корте произошла своего рода революция – новая вывеска, намалеванная свежей краской и гласившая: «Пеффер и Снегсби», заменила старую, с надписью «Пеффер» (только), освященную временем, но уже неразборчивую.On that occasion, Cook's Court was in a manner revolutionized by the new inscription in fresh paint, PEFFER AND SNAGSBY, displacing the time-honoured and not easily to be deciphered legend PEFFER only.Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
По этому случаю он был удостоен дружбы мистера Уилберфорса, политикой которого восторгался, и вступил в знаменитую переписку с преподобным Сайласом Хорнблоуэром об обращении в христианство ашантиев.Then he became a friend of Mr. Wilberforce's, whose politics he admired, and had that famous correspondence with the Reverend Silas Hornblower, on the Ashantee Mission.Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияThackeray, William Makepeace / Vanity FairVanity FairThackeray, William Makepeace© Wordsworth Editions Limited 2001Ярмарка тщеславияТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1976
-- Я заметил, почтенный отец, что тряпки и букеты украшают город,--сказал я:-- но не знаю, по какому это случаю."'I did notice bunting and bouquets decorating the town, reverend,' says I, 'but I didn't know what it was for.Генри, О. / День, который мы празднуемO.Henry / The Day We CelebrateThe Day We CelebrateO.HenryДень, который мы празднуемГенри, О.
В старинном русском журнале (1845 г.) рассказан по этому поводу забавный случай: "Многие еще до сих пор не хотят верить, что дагерротип мог действовать сам.One old Russian magazine for 1845 contains quite an amusing anecdote on the score: "Many still cannot believe that the daguerreotype acts by itself.Perelman, Yakov / Physics for entertainment. Book 1Перельман, Яков / Занимательная физика. Часть 1Занимательная физика. Часть 1Перельман, ЯковPhysics for entertainment. Book 1Perelman, Yakov
В 1998-2000 годах полицейские, согласно поступившей информации, избивали многих активистов оппозиционного движения "Отпор", однако по факту этих случаев имело место мало уголовных преследований и расследований.Numerous activists of the Otpor opposition movement were reportedly beaten by police in the period 1998-2000, but few prosecutions and investigations into their cases have occurred.© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.09.2010
Услышанные мною восклицания были приветствием народа по случаю прибытия этой телеги, которая была отправлена за мною, кажется, спустя четыре часа после того, как я вышел на берег.The shout I heard was upon the arrival of this engine, which, it seems, set out in four hours after my landing.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Лидеры АСЕАН+3 приветствовали присоединение к ДДС Республики Корея и Российской Федерации по случаю проведения этого саммита.The ASEAN+3 Leaders welcomed the accession to the TAC by the Republic of Korea (ROK) and the Russian Federation on the occasion of this Summit.© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.07.2010
Брат Арканжиа, оставшись наедине со священником, спросил его неприязненным тоном: – Это по случаю месяца девы Марии?Brother Archangias, who remained alone with the priest, sourly inquired: 'For the month of Mary, eh?'Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Для распределения температуры, плотности и давления по радиусу в этом случае верны следующие формулы:For the distribution of temperature, density, and pressure along the radius, in this case the following formulas hold:Седов, Л.И. / Методы подобия и размерности в механикеSedov, L.I. / Similarity and dimensional methods in mechanicsSimilarity and dimensional methods in mechanicsSedov, L.I.© 1993 by CRC Press, Inc.Методы подобия и размерности в механикеСедов, Л.И.© Главная редакция физико-математической литературы издательства "Наука", 1977, с изменениями
Проведенная классическая акупунктура в триггер и по рекомендованной в этих случаях рецептуре эффекта не дала.Classical acupuncture conducted into the trigger and according to the recipe recommended in these cases gave no effect.http://www.patentlens.net/ 10/27/2011http://www.patentlens.net/ 10/27/2011
Инструкции по настройке в этом случае необходимо получить от поставщика услуг Интернета.Again, you’ll need to check with the ISP for specific instructions.Симмонс, Курт / Головная боль Windows XP. Быстрое решение стандартных (и не только) проблемSimmons, Kurt / Windows XP Headaches - How to Fix Common (and Not So Common) Problems in a HurryWindows XP Headaches - How to Fix Common (and Not So Common) Problems in a HurrySimmons, Kurt© 2002 by The McGraw-Hill CompaniesГоловная боль Windows XP. Быстрое решение стандартных (и не только) проблемСиммонс, Курт© Издание на русском языке Издательство Бином, 2004
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
on this occasion, on that occasion, for the occasion
Перевод добавил Valeriya RoterБронза ru-en