about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

по случаю

(чего-л.) on the occasion of smth.; on account of smth., because of

Примеры из текстов

Кроме того, он присутствовал на открытом заседании Международного Суда в Гааге по случаю его посещения Их Величествами королем и королевой Испании.
In addition, he attended a public hearing at the International Court of Justice on the occasion of the visit of their Majesties the King and Queen of Spain to The Hague.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Мы, министры и главы делегаций, собрались в Киото, Япония, 22-23 марта 2003 года по случаю третьего Всемирного форума по водным ресурсам.
We, the Ministers and Heads of Delegation, assembled in Kyoto, Japan on 22-23 March 2003, on the occasion of the 3rd World Water Forum.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Несмотря на это, я в нынешнее лето больше, чем в другие года, сблизился с нашими барышнями по случаю явившейся во мне страсти к музыке.
Nevertheless, the fact that that summer I developed a passion for music caused me to become better friends with the ladies of our household than I had been for years.
Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / Юность
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Мы, министры иностранных дел Движения неприсоединения (ДН), собрались 26 сентября 2003 года в Нью-Йорке по случаю проведения пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
We, the Ministers of Foreign Affairs of the Non-Aligned Movement (NAM) met in New York on 26 September 2003 on the occasion of the 58th Session of the General Assembly of the United Nations.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Послание по случаю Всемирного дня продовольствия 2002 года.
Message on World Food Day 2002.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Она застала старика Федора Степаныча в той самой зале, в которой когда-то, по случаю ее приезда, служили молебен.
She found old Fyodor Stepanovitch in the same big drawing-room in which the service had been held on her first arrival.
Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три года
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Насмотрелся я на них, на крупных-то, вот по случаю размежевания.
I have had experience of them - the larger landowners - in cases of settling boundaries.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Но сейчас, «по случаю уик-энда», они, по словам Гейтса, «могли позволить себе несколько отступить от обычных формальностей».
But this being the weekend, Gates had said they could “rise to a certain informality.”
Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the Dead
The Naming of the Dead
Rankin, Ian
© John Rebus Ltd 2006
Перекличка мертвых
Рэнкин, Иэн
© John Rebus Ltd 2006
© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Хенли по случаю Рождества укатил в деревню.
Henley is gone to the country for Christmas.
Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to Stella
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
Лебедев мне "по случаю" продал третьего дня, на другой же день, как я к нему переехал, я все и купил!
Lebedeff sold them to me the day after I arrived. I took the lot.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Он лишь воздавал должное рангу, а не его обладателю, как выставлял почетный караул по случаю прибытия командующего.
He saluted the other's superior rank, not his person, as he turned the guard out for a general officer.
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
Дома, по случаю поста, ничего не варили и не ставили самовара, и день поэтому казался очень длинным.
At home nothing had been cooked and the samovar was not heated on account of the fast, and this made the day seem very long.
Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / Убийство
Убийство
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The murder
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Брат Арканжиа, оставшись наедине со священником, спросил его неприязненным тоном: – Это по случаю месяца девы Марии?
Brother Archangias, who remained alone with the priest, sourly inquired: 'For the month of Mary, eh?'
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
В тот же день делегация ОАО «ЛУКОЙЛ» во главе с В.Ю. Алекперовым прибыла в столицу Компании в Западной Сибири г. Когалым для участия в торжествах по случаю 20-летия города.
Later on today, the LUKOIL delegation headed by Vagit Alekperov arrived to Kogalym, the capital of the Company in the Western Siberia, for participation in the celebrations dedicated to the 20-year-old anniversary of the city.
11 ноября 2001 года МС и Европейский парламент провели по случаю состоявшейся в Дохе четвертой Конференции министров ВТО парламентское совещание, посвященное обсуждению вопроса об участии парламентов в работе ВТО.
On 11 November 2001 IPU and the European Parliament held a parliamentary meeting on the occasion of the Fourth WTO Ministerial Conference, held in Doha, to discuss parliamentary participation in the work of WTO.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Добавить в мой словарь

по случаю
on the occasion of smth.; on account of smth.; because of

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

пособие по случаю смерти кормильца
death benefit
колокольный звон по случаю праздника
joy bells
разведение таких костров по случаю праздника
joy fire
разведение таких костров по случаю праздника
joy firing
по случаю утраты трудоспособности
living benefit
акт распоряжения имуществом по случаю заключения брака
marriage settlement
что-л., полученное по случаю
pickup
что-л., полученное по случаю
pick-up
праздник по случаю боя гладиаторов
Roman holiday
праздник по случаю окончания строительства
roofing ceremony
пенсия по случаю потери кормильца
survivor's pension
пособие по случаю утраты кормильца
survivor's benefit
отчуждение имущества по случаю смерти
disposition mortis causa
акт распоряжения движимым имуществом по случаю заключения брака
marriage settlement of personalty
пособие по случаю профессионального заболевания
pension in respect of an occupational disease