about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

по получении

on receipt, on receiving

Примеры из текстов

Но этого еще мало: в письме этом, писанном с дороги, из Екатеринбурга, Вася уведомлял свою мать, что едет сам в Россию, возвращается с одним чиновником, и что недели чрез три по получении письма сего, "он надеется обнять свою мать".
But that was not all; in the letter written on the road from Ekaterinenburg, Vassya informed his mother that he was returning to Russia with an official, and that three weeks after her receiving the letter he hoped "to embrace his mother."
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Приехал он на другой день по получении от меня письма, вечером, когда в столовой только что подали самовар и маленькая Марья Герасимовна резала лимон.
He came the day after getting my letter, in the evening just as the samovar was brought into the dining-room and little Marya Gerasimovna had begun slicing the lemon.
Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / Жена
Жена
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The wife
Chekhov, A.
© 1st World Library - Literary Society, 2004
Она хотела бы знать, не означает ли это, что любая делегация по получении инструкции от своего правительства может в любой момент отказаться от того, о чем она ранее договорилась в духе доброй воли.
She wondered if that meant that a delegation could, on instructions from a Government, renege at any time on what had already been negotiated in good faith.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Люди могут не реагировать на информацию сразу по ее получении.
People may not react to information as it is received.
Петерс, Эдгар Э. / Хаос и порядок на рынках капитала. Новый аналитический взгляд на циклы, цены и изменчивость рынкаPeters, Edgar E. / Chaos and Order in the Capital Markets: A New View of Cycles, Prices, and Market Volatility
Chaos and Order in the Capital Markets: A New View of Cycles, Prices, and Market Volatility
Peters, Edgar E.
© 1996 by Edgar E. Peters
Хаос и порядок на рынках капитала. Новый аналитический взгляд на циклы, цены и изменчивость рынка
Петерс, Эдгар Э.
© 1996 by Edgar E. Peters
© перевод на русский язык, оформление, «Мир», 2000
Предположение о том, что инвесторы реагируют на информацию линейно, немедленно по ее получении, может глубоко изменить природу рынков, если в действительности эта реакция нелинейна и сдвинута по времени.
The assumption that investors react to information in a linear way, as the information arrives, can profoundly change the nature of the markets if, instead, investors react in a nonlinear, or delayed, fashion.
Петерс, Эдгар Э. / Хаос и порядок на рынках капитала. Новый аналитический взгляд на циклы, цены и изменчивость рынкаPeters, Edgar E. / Chaos and Order in the Capital Markets: A New View of Cycles, Prices, and Market Volatility
Chaos and Order in the Capital Markets: A New View of Cycles, Prices, and Market Volatility
Peters, Edgar E.
© 1996 by Edgar E. Peters
Хаос и порядок на рынках капитала. Новый аналитический взгляд на циклы, цены и изменчивость рынка
Петерс, Эдгар Э.
© 1996 by Edgar E. Peters
© перевод на русский язык, оформление, «Мир», 2000
При работе с МБОП такая подложка, хотя и является самой лучшей из имеющихся, однако вносит серьезные ограничения по получению картины внутреннего строения образца 4, расположенного на ее поверхности, с высоким разрешением.
In working with NSOM such a substrate, being best of the available, introduces serious limitation in obtaining the picture of the internal structure of the sample 4 arranged on its surface with high resolution.
Прочие активы - в связи с включением в статью требований по получению денежных средств за выполненные работы/услуги в 2007 году, созданию резерва на возможные потери и проч.
Other assets — as accounts receivable for performed works/services in 2007 and possible loss provision were included into this line.
© 2007—2009 GLOBEX Bank
© 2007—2010 Банк «ГЛОБЭКС»
Цель:Действия в компании «Сахалин Энерджи» и мероприятия в местах проведения работ, Взаимодействие с государственными органами по вопросам дополнительной помощи, Достижение консенсуса в отношении исследований по получению информации.
Objective:SEIC and On-the-Cround Activities,Interactions with Authorities Concerning Supplemental Assistance, Consensus on approach to background studies,
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Тепловую энергию, выделяющуюся при производстве работ по получению водорода, утилизируют.
heat energy, discharged during hydrogen production, can be utilized.
Наиболее перспективными с точки зрения постановки работ по получению водорода являются зоны рифтогенеза, подпертые диапирами аномальной мантии, у которых языки вещества мантии выходят в земную кору на глубину 3 - 5 км. (до 10 км.).
The rifting areas can be considered as the most prospective for hydrogen production, if supported by abnormal mantle diapirs with mantle substance fingers that come out into the Earth's crust at the depth of 3 -5 km (up to 10 km).
Наряду с мыслью о материальных силах как причинах, вероятно, возникло представление о магии (т. е. по существу о получении следствий без вмешательства материальных сил и производства работы).
Along with the idea of material forces as causes, there probably arose the idea of magic (which is essentially the production of effects without the intervention of material forces and the doing of work).
Бом, Д. / Квантовая теорияBohm, David / Quantum Theory
Quantum Theory
Bohm, David
© renewed 1979 by David Bohm.
© 1951 by Prentice-Hall, Inc.
Квантовая теория
Бом, Д.
в качестве статистической характеристики выборки значений периода электрического сигнала определяют среднее арифметическое модулей разности каждых двух соседних по времени получения выборочных значений периода электрического сигнала
the arithmetical mean of difference moduli for each two sample values of the electrical signal period closest by the time of obtaining is determined as a statistical characteristic of the sample of values of the electrical signal period;
Так, например, у виноградных улиток и у гигантских африканских улиток ахотин среднее арифметическое модулей разности каждых двух соседних по времени получения выборочных значений периода сердечных сокращений уменьшается в 10-80 раз.
Thus, for example, in vine snails and giant African snails achatines the arithmetical mean of difference moduli for each two sample values of the heartbeat period, closest by the time of obtaining, decreases by a factor of 10 to 80.
Указанные эмульсии отличаются по способу получения.
The indicated emulsions differ according to the production method.
Производительность способа определяют по времени получения средства.
The efficiency of the method is measured from the time needed to produce the disinfecting agent.

Добавить в мой словарь

по получении
on receipt; on receiving

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

по получении приказа
aro
копия, выполненная по получении запроса
CY
договор займа с обязательством погашения по получении должником наследства
post-obit
обязательство уплатить кредитору по получении наследства
post-obit
подлежащий оплате по получении
payable on the receipt
явка по получении повестки о вызове
compulsory appearance
осуществлять платеж по получению счета-фактуры
make payment upon receipt of an invoice