без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
переписка
ж.р.
copying; typing
correspondence
собир.
correspondence; letters мн.
Law (Ru-En)
переписка
correspondence
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Мы знаем, что еще до этого события между обеими любящими подругами шла горячая переписка.Ere that event, many notes had passed, as may be imagined, between the two dear friends.Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияThackeray, William Makepeace / Vanity FairVanity FairThackeray, William Makepeace© Wordsworth Editions Limited 2001Ярмарка тщеславияТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1976
Очень простой: тем самым доказана переписка и единство присутствующих с Деникиным!Very simple; It proved the fact of correspondence, and it also proved the agreement, the unanimity, of those present with Denikin!Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Данная переписка, которую мы предоставляем в распоряжение суда, свидетельствует, на наш взгляд, о готовности Председателя Правительства, как законопослушного гражданина, явиться по повестке и дать показания.This correspondence, which we make available to the court, shows, in our view, that the Chairman of the Government, as a law-abiding citizen, is willing to appear on summons and testify.© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 12/9/2011© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 12/9/2011
Важно было разузнать кое-что про человека, с которым у нашего профессора такая секретная переписка.It was important to know something of the man with whom our professor was so secretly corresponding.Конан Дойль, Артур / Человек на четверенькахConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Creeping ManThe Adventure of the Creeping ManConan Doyle, ArthurЧеловек на четверенькахКонан Дойль, Артур© "Правда", 1966© перевод М. Кан
Между женщинами завязалась переписка, и, узнав, что у Мелани муж на фронте, мать покойного послала ей приготовленный для сына кусок серого сукна вместе с медными пуговицами.A correspondence had sprung up between them and, learning that Melanie had a husband at the front, the mother had sent her the length of gray cloth and brass buttons which she had bought for her dead son.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Однако заставка посреди книги, дух древности, поднимавшийся от ее страниц и открытие, что бумаги — частная переписка, властно захватили мое внимание.But the image I saw at the center of the book, the smell of age that rose from it, and my discovery that the papers were personal letters all caught my attention forcibly.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
Переписка между Специальным представителем и правительством Исламской Республики Иран, декабрь 2002 годаCorrespondence between the Special Representative and the Government of the Islamic Republic of Iran, June 2001-December 2001© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010
Переписка доклада поручена двум машинисткам.Two girls are asked to type a report.Перельман, Яков / Живая математикаPerelman, Yakov / Figures For FunFigures For FunPerelman, YakovЖивая математикаПерельман, Яков
Тогда эти последние ищут спасения в Родбертусе и с торжеством приносят его брошюру «Der Normalarbeitstag», а также и переписку его с архитектором Петерсом из Шверина.Then the latter seek salvation in Rodbertus and triumphantly bring along his pamphlet Der Normalarbeitstag and his correspondence with the Schwerin architect Peters.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Еще до того как она обнаружила его переписку с Сабиной, он был с нею и несколькими друзьями в баре. Отмечали новую Терезину должность.One evening, before she discovered his correspondence with Sabina, they had gone to a bar with some friends to celebrate Tereza's new job.Кундера, Милан / Невыносимая легкость бытияKundera, Milan / The Unbearable Lightness of BeingThe Unbearable Lightness of BeingKundera, Milan© 1984 by Milan Kundera© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.Невыносимая легкость бытияКундера, Милан© Н. Шульгина, перевод, 1992© "Азбука-классика", 2006
Вам предоставлена полная свобода действий в пределах, указанных в нашей переписке, и я надеюсь, что при этих условиях Вы сумеете закончить отделку дома“.You have a free hand in the terms of this correspondence, and I hope you will see your way to completing the decorations.Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of PropertyThe Man of PropertyGalsworthy, John© 2006 Adamant Media CorporationСобственникГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Он, несомненно, вел запрещенную переписку с континентом.He has certainly had some unlawful correspondence on the other side of the water."Скотт, Вальтер / АнтикварийScott, Walter / The AntiquaryThe AntiquaryScott, Walter© 2007 BiblioBazaarАнтикварийСкотт, Вальтер© Художественная литература, 1960
Каждый имеет право на тайну переписки, телефонных переговоров, почтовых, телеграфных и иных сообщений.Everyone shall have the right to privacy of correspondence, telephone communications, mail, cables and other communications.© "Garant-Internet", legal processing: "Garant-Service", 2001http://www.constitution.ru 8/30/2007
Я не допускаю переписки между мною и вами.I don't care for letters to be passing between us.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Увеличение открытости (прозрачности) процесса заключения договоров, и обсуждение специфических вопросов договоров либо при очных встречах, либо по переписке.Enhance the transparency of the process leading up to contract awards, and discuss specific contract issues, either in the actual meetings or through letters.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 10/26/2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 10/26/2011
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
correspondence
Перевод добавил Ярослав Штанько
Словосочетания
деловая переписка
business correspondence
интерактивная переписка
chat
компьютеризованная переписка
computer letter
лицо, с которым ведется переписка
correspondent
дипломатическая переписка
diplomatic correspondence
частная переписка
private correspondence
дипломатическая корреспонденция переписка
diplomatic correspondence
личная переписка
private correspondence
служебная переписка
official correspondence
переписка по вопросам цен
correspondence relating to prices
переписка по контракту
contract correspondence
вести интерактивную переписку
chat
осуществлять переписку
correspond
состоять в переписке
correspond
печать качества служебной переписки
correspondence-quality printing
Формы слова
переписка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | переписка | переписки |
Родительный | переписки | переписок |
Дательный | переписке | перепискам |
Винительный | переписку | переписки |
Творительный | перепиской, перепискою | переписками |
Предложный | переписке | переписках |