about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

переехать

  1. (кого-л./что-л. через что-л.) несовер. - переезжать; совер. - переехать

    cross

  2. (кого-л./что-л.) совер.; разг.

    run over; knock down

AmericanEnglish (Ru-En)

переехать

сов

  1. move [[mu:v]

  2. разг (задавить) run over

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Кто поможет семье или индивидууму, столкнувшимся с необходимостью переехать в новый город в третий раз за пять лет?
Who helps the family or individual faced with the need to move to a new city for the third time in five years?
Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future Shock
Future Shock
Toffler, Alvin
© 1970 by Alvin Toffler
Шок Будущего
Тоффлер, Элвин
© Alvin Toffler, 1970
© Перевод. К. Бурмистров, 2001
© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001
© Перевод. Е. Комарова, 2001
© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001
© Перевод. А. Микиша, 2001
© Перевод. А. Мирер, 2001
© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001
© Перевод. Е. Руднева, 2001
© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Вероятно, ей придется переехать, может быть, даже сменить имя.
She’ll still have to move, maybe change her name.
Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One Shot
One Shot
Child, Lee
© 2005 by Lee Child
Выстрел
Чайлд, Ли
© 2005 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
И теперь она должна найти какой-то способ оградить себя и его от посторонних взглядов. Надо переехать.
And she must now find some way to protect herself and him—move to another room.
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Если пациент планирует переехать, он должен оповестить об этом медработника, чтобы тот смог принять меры для продолжения лечения на новом месте.
If the patient plans to move, they should inform the health worker so that appropriate measures can be taken to ensure continuation of treatment in the new location.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Четыре дня тому я просил мою мать отыскать в Павловске для меня квартиру и самой переехать, потому что я, действительно, чувствую себя здесь легче, хотя вовсе не потолстел и всё-таки кашляю.
Four days ago I begged my mother to come down here and find lodgings, because I certainly do feel better here, though I am not fat, nor have I ceased to cough.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Я тотчас уговорил его не переезжать, да он и сам не решился бы в самом-то деле переехать.
I at once persuaded him to keep on the lodgings, and indeed he would not in any case have really gone so far as to move.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Некоторые намекали - на это намекал и сам господин Торбинс, - что денежки счет любят, а у него они на исходе: еле хватит рассчитаться в Норгорде и переехать к родственникам в Зайгорд.
A few held the theory - supported by the nods and hints of Mr. Baggins himself - that Frodo's money was running out: he was going to leave Hobbiton and live in a quiet way on the proceeds of the sale down in Buckland among his Brandybuck relations.
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the Ring
The Fellowship of the Ring
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 2003 J. R. R. Tolkien
Братство Кольца
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
— Вы должны переехать в Атланту.
“You must come to Atlanta.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Воронцов написал об этом в Петербург, а между тем все-таки разрешил Хаджи-Мурату переехать в Нуху.
Vorontsov wrote to St. Petersburg about this, and meanwhile allowed Hadji Murad to go to Nukha.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
- Они собираются, значит, переехать на Мызу? - сказал я.
`They are going to the Grange, then,' I said.
Бронт Эмили / Грозовой перевалBronte, Emily / Wuthering Heights
Wuthering Heights
Bronte, Emily
©2009 by Pearson Education, Inc.
Грозовой перевал
Бронт Эмили
© Издательство "Правда", 1988
-- Я выкинул некоторые части города, куда она могла бы переехать.
"I got rid of certain parts of the city to which Mrs. Snyder might have removed.
Генри, О. / СыщикиO.Henry / The Sleuths
The Sleuths
O.Henry
Сыщики
Генри, О.
Захворали немного, а в городе эти теперешние горячки пошли, все и посоветовали им переехать в Царское, в собственный ихний тамошний дом, для хорошего воздуху-с.
He is rather poorly; and as the hot days have begun in town, they all advised him to move to their house at Tsarskoe for the sake of the air."
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Вряд ли сможет он, как некоторые, переехать в Марбелью, Флориду или в Болгарию, чтобы, так сказать, начать с чистого листа.
Couldn't see himself 'starting afresh' as others had done – retiring to Marbella or Florida or Bulgaria.
Рэнкин, Иэн / Музыка под занавесRankin, Ian / Exit Music
Exit Music
Rankin, Ian
© 2007 by John Rebus Limited
Музыка под занавес
Рэнкин, Иэн
© 2007 by John Rebus Limited
© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Еще с осени хотел переехать, а дотянул до весны.
Ever since the autumn I had been meaning to move, but I had hung on till the spring.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Не такие это люди, чтобы переехать куда-нибудь.
They're not the kind that would move anywhere, are they?
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010

Добавить в мой словарь

переехать1/4
cross

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    to make a moving

    Перевод добавил Oppo Thai
    0
  2. 2.

    move place

    Перевод добавил Валя Савченкова
    0

Словосочетания

переезжать с места на место
barnstorm
переезжать с места на место
be on the wing
переезжающий с места на место
itinerant
переезжать с места на место
itinerate
жители перенаселенных крупных городов, переехавшие в пригороды или небольшие города
overspill
переезжающий на зимнее время в южные штаты
snowbird
человек, переезжающий с места на место в поисках работы
transient
переезжающий с места на место
travelling
на которых переезжали в новые места американские колонисты
wagon train
отношения, у которых есть точная дата окончания, например, если один из партнёров переезжает.
expiration dating
уезжать, переезжать (в другую страну) 3) (come over to) переходить (на чью-л. сторону), менять мнение (в чью-л. пользу) 4) разг. почувствовать себя (каким-л. образом), прийти в (какое-л. состояние) 5) прийти в состояние (чего-л.); стать (каким-л.)
come over

Формы слова

переехать

глагол, переходный
Инфинитивпереехать
Будущее время
я переедумы переедем
ты переедешьвы переедете
он, она, оно переедетони переедут
Прошедшее время
я, ты, он переехалмы, вы, они переехали
я, ты, она переехала
оно переехало
Действит. причастие прош. вр.переехавший
Страдат. причастие прош. вр.-
Деепричастие прош. вр.переехав, *переехавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--
Побудительное накл.переедемте
Инфинитивпереезжать
Настоящее время
я переезжаюмы переезжаем
ты переезжаешьвы переезжаете
он, она, оно переезжаетони переезжают
Прошедшее время
я, ты, он переезжалмы, вы, они переезжали
я, ты, она переезжала
оно переезжало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепереезжающийпереезжавший
Страдат. причастиепереезжаемый
Деепричастиепереезжая (не) переезжав, *переезжавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переезжайпереезжайте
Инфинитивпереезжаться
Настоящее время
я *переезжаюсьмы *переезжаемся
ты *переезжаешьсявы *переезжаетесь
он, она, оно переезжаетсяони переезжаются
Прошедшее время
я, ты, он переезжалсямы, вы, они переезжались
я, ты, она переезжалась
оно переезжалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепереезжающийсяпереезжавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--

переехать

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивпереехать
Будущее время
я переедумы переедем
ты переедешьвы переедете
он, она, оно переедетони переедут
Прошедшее время
я, ты, он переехалмы, вы, они переехали
я, ты, она переехала
оно переехало
Причастие прош. вр.переехавший
Деепричастие прош. вр.переехав, *переехавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переезжайпереезжайте
Побудительное накл.переедемте
Инфинитивпереезжать
Настоящее
я переезжаюмы переезжаем
ты переезжаешьвы переезжаете
он, она, оно переезжаетони переезжают
Прошедшее время
я, ты, он переезжалмы, вы, они переезжали
я, ты, она переезжала
оно переезжало
Наст. времяПрош. время
Причастиепереезжающийпереезжавший
Деепричастиепереезжая (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переезжайпереезжайте