Стоило перебороть гнев и трезво взглянуть на ситуацию, стало ясно: убийство Эвана вовсе не выход.
Because once he got past the anger and actually thought about things, killing Evan wasn’t an out anyway.
Сэйки, Маркус / По лезвию ножа Sakey, Marcus / The Blade Itself
The Blade Itself
Sakey, Marcus
По лезвию ножа
Сэйки, Маркус
© 2007 by Marcus Sakey
© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009
© ООО "Издательство "АСТ", 2009
Перебороть себя не можешь, да?
Nothing you can do to stop it."
Мураками, Харуки / Кафка на пляже Murakami, Haruki / Kafka on the shore
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
В полдень и в полночь по амбразурам стен старинного замка прокатывается жалобное эхо гитарных переборов .
At midday and midnight one may hear the plaintive notes of a guitar echo down the crenellated walls of the old castle.
Шекли, Роберт / Обмен разумов Sheckley, Robert / Mindswap
Mindswap
Sheckley, Robert
© 1966 by Robert Sheckley
Обмен разумов
Шекли, Роберт
© 1966 by Robert Sheckley
© Евдокимова Н., перевод на русский язык, 2009
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
— Но и вреда не будет. Мне казалось, Адам переборет себя.
“Well, you can’t do any harm. I thought he’d get over it.
Стейнбек, Джон / На восток от Эдема Steinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Как-то раз шел снег, и я, переборов свое болезненное состояние, притащился на работу, чтобы собрать нашу шаткую систему воедино - в демонстрационную версию для пользователей.
One snowy day, I dragged myself out of a sickbed to pull together our shaky system for a user demo.
Демарко, Том,Листер, Тимоти / Человеческий фактор: успешные проекты и команды DeMarco, Tom,Lister, Timothy / Peopleware. Productive Projects and Teams
Peopleware. Productive Projects and Teams
DeMarco, Tom,Lister, Timothy
© 1999, 1987 by Tom DeMarco and Timothy Lister.
Человеческий фактор: успешные проекты и команды
Демарко, Том,Листер, Тимоти
© Издательство Символ-Плюс, 2005
Он, видимо, хлопотал о выгодном впечатлении, и тщеславие перебороло благоразумие.
He was evidently anxious to make a favourable impression and his vanity overcame his prudence.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказание Dostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
С трудом переборов искушение, Ребус закрыл дверцу и вернулся в прихожую.
Resisting temptation, he closed the door again and headed back into the hall.
Рэнкин, Иэн / Музыка под занавес Rankin, Ian / Exit Music
Exit Music
Rankin, Ian
© 2007 by John Rebus Limited
Музыка под занавес
Рэнкин, Иэн
© 2007 by John Rebus Limited
© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011