Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
Для того, чтобы охладеть и потом носиться, совсем не нужно извлекать из небытия человека с его высоким, почти божеским умом, и потом, словно в насмешку, превращать его в глину.
To do that there was no need at all to draw man with his lofty, almost godlike intellect out of non-existence, and then, as though in mockery, to turn him into clay.
– Когда Джейн Мэрдстон, говорю я, – продолжал он, выждав, чтобы моя мать умолкла, – хотят отплатить черной неблагодарностью, мои чувства охладевают и изменяются.
'When Jane Murdstone meets, I say,' he went on, after waiting until my mother was silent, 'with a base return, that feeling of mine is chilled and altered.'
Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield
Она росла очень странно сперва обожала отца, потом страстно привязалась к матери и охладела к обоим, особенно к отцу.
She had grown up very strangely; first she idolised her father, then she became passionately devoted to her mother, and had grown cold to both of them, especially to her father.
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
Он, вероятно, тотчас охладел бы к нему: очень мало было у них общего; но писал он к нему охотно и много - и вполне откровенно.
He would probably have lost interest in him, as there was little in common between them, but he wrote him long letters gladly with the fullest confidence.
Нельзя сказать или как-то показать Роберте, что он к ней охладел, это будет слишком жестоко, и кто знает, что она на это ответит?
It would not do to say or indicate in any way that he did not care for her any more—for that would be so decidedly cruel and might cause Roberta to say what?
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
Дмитрий ездил ко мне каждый день и был все время чрезвычайно нежен и кроток; но мне именно поэтому казалось, что он охладел ко мне.
Dimitri came to see me every day, and was very kind and consolatory throughout; but for that very reason he seemed to me to have grown colder than before.