без примеровНайдено в 5 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
отсрочка
ж.р.
postponement, delay, deferment; respite; adjournment
(продление)
prolongation; extension (о документе || of a document)
Law (Ru-En)
отсрочка
adjournal, adjournment, delay, stay, prorogation, deferment, deferral, temporary suspension, suspension, grace, off-put, postponement, respite, extension of time
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Другой ключевой характеристикой СК является годичная отсрочка начала погашения кредита.Another key characteristic of the SUL is a redemption-free year for the capital.© The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD)www.ebrd.uz 11/15/2007
По мнению Инспектора, отсрочка внедрения столь важного управленческого инструмента может быть оправдана лишь в случае принятия обоснованного решения о том, когда и как можно будет пользоваться альтернативными средствами.In the Inspector's view, the postponement of the implementation of such an important management tool should only be the result of an informed decision on how and when an alternative would be available.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
— Законная отсрочка, миссис Дарти."The Law's delays, Mrs. Dartie."Голсуорси, Джон / В петлеGalsworthy, John / In ChanceryIn ChanceryGalsworthy, John© 1920 by Charles Scribner's Sons© 1920 by The International Magazine Co.В петлеГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Идем: тебе отсрочка.Come on; thou art granted space.Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends WellAlls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993Все хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937
В странах с низкой рождаемостью причиной бесплодия часто является намеренная отсрочка деторождения.In the low-fertility countries, infertility often results from intentional postponement of childbearing.© United Nations 2010http://www.un.org/ 20.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 20.09.2010
Между тем, что возникает в супралимбической системе, и действием тела существует задержка или отсрочка.There is a delay between what is engendered in the Supralymbic system and its execution by the body.Фельденкрайз, Моше / Осознавание через движениеFeldenkrais, Moshe / Awareness through movementAwareness through movementFeldenkrais, Moshe© Moshe Feldenkrais, 1972, 1977Осознавание через движениеФельденкрайз, Моше© М. Фельденкрайз, 1971© М. Папуш, 2000
- Это только отсрочка."That's just a delaying tactic.Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебедиStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly SwansThe Ugly SwansStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.Гадкие лебедиСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
«Но только мне дана отсрочка подлиннее», — сказал он и стал ходить по комнате взад и вперед, сперва довольно спокойно, а затем ускоряя шаг, под влиянием охватывающего его чувства страха.'But I have a little more time allowed me,' he said. He paced up and down the room, quietly at first, but afterwards with the hurried feet of fear.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Отсрочка или рассрочка уплаты таможенных пошлин, налогов может предоставляться по одному или нескольким видам таможенных пошлин, налогов, а также в отношении всей суммы, подлежащей уплате, либо ее части.Deferral or payment by instalments of customs duties and taxes may be approved with regard to one or several categories of customs duties and taxes, as well as to the total dutiable amounts or part thereof.© 2005-2006 Federal Customs Servicehttp://www.customs.ru/ 11/14/2008
Каковы причины отсрочки их выполнения?What are the reasons for this?Каунт, Джон / Организуй себяCaunt, John / Organise YourselfOrganise YourselfCaunt, John© John Caunt, 2000, 2006Организуй себяКаунт, Джон© John Caunt, 2000© Перевод на русский язык, И.В. Бронский, 2003© Издательский дом «Нева», 2003
Временные различия в отсрочке возмещения убытков, вызванных налогамиLosses of prior years not previously recognized in deferred tax assets©2006-2011 Baltic International Bankhttp://www.bib.lv/ 03.11.2011©2006-2011 Baltic International Bankhttp://www.bib.lv/ 03.11.2011
Баккет объяснил мне, что, вероятно, будет время от времени просить дальнейших отсрочек, пока дело не будет расследовано более тщательно.Bucket gives me to understand that he will probably apply for a series of remands from time to time until the case is more complete.Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Несмотря на дальнейшие отсрочки в осуществлении Плана Организации Объединенных Наций по урегулированию для Западной Сахары, есть надежда на то, что этот План приведет к стабильному решению для сахарских беженцев.Notwithstanding further delays in implementing the United Nations Settlement Plan for Western Sahara, it is hoped that this Plan will lead to a durable solution for Sahrawi refugees.© United Nations 2010http://www.un.org/ 21.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 21.02.2011
Минерва подписала свой контракт с отсрочкой на неделю.Minerva had to forward-date her contract to next week.Вестерфельд, Скотт / Последние дниWesterfeld, Scott / The Last DaysThe Last DaysWesterfeld, Scott© 2007 Scott WesterfeldПоследние дниВестерфельд, Скотт© 2007 by Scott Westerfeld© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
И наконец, что касается любой отсрочки принятия решения по какому-либо проекту резолюции, то делегации должны также информировать Секретариат заблаговременно, по меньшей мере за один день до принятия решения по проекту резолюции.Finally, with regards to any deferment of action on any draft resolution, delegations should also inform the Secretariat at least one day in advance before action is to be taken on the draft resolution.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.10.2010
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
postponing
Перевод добавил Юлия Липчанская
Словосочетания
отсрочка платежа
adjournment of payment
отсрочка вынесения судебного решения впредь до дополнительного рассмотрения обстоятельств дела
ampliation
отсрочка решения дела
ampliation
отсрочка вынесения судебного решения впредь до дополнительного рассмотрения обстоятельств дела
amplication
отсрочка ассигнований
appropriations deferment
отсрочка вынесения судебного решения
arrest of judgement
отсрочка приговора
arrest of judgement
отсрочка вынесения судебного решения
arrest of judgment
отсрочка приговора
arrest of judgment
отсрочка ветвления
branch delay slot
отсрочка сделки
carry-over
отсрочка налогообложения
deferral of taxes
отсрочка платежа
deferring of payment
отсрочка платежа
delay in payment
отсрочка платежа
delay of payment
Формы слова
отсрочка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | отсрочка | отсрочки |
Родительный | отсрочки | отсрочек |
Дательный | отсрочке | отсрочкам |
Винительный | отсрочку | отсрочки |
Творительный | отсрочкой, отсрочкою | отсрочками |
Предложный | отсрочке | отсрочках |