без примеровНайдено в 5 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
отражать
(кого-л./что-л.) несовер. - отражать; совер. - отразить
(отбивать)
repel, ward off; refute; parry
прям. и перен. (о свете и т. п. || of light, etc.)
reflect, mirror
Biology (Ru-En)
отражать
reflect
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
В результате образуется красочная этикетка, которая может отражать информацию о содержании носителя, его общей емкости, содержать маркировку, идентифицирующую изготовителя (товарный знак), и др.As a result, a color label is obtained, which may provide information about the medium content, its total capacity, comprise manufacturer identification marking (trademark) and so on.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
Пункты повестки дня, обсуждаемые в Первом комитете, должны отражать вопросы, вызывающие нашу самую серьезную и актуальную обеспокоенность в связи с разоружением.The items under discussion in the First Committee should reflect our most serious and topical disarmament concerns.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
Предвзятые взгляды и неправильные представления участников рынка вносят неопределенность и непредсказуемость не только в рыночные цены, но и в основные принципы, которые должны отражать эти цены.Biased views and misconceptions among market participants introduce uncertainty and unpredictability not only into market prices, but also into the fundamentals that those prices are supposed to reflect.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009
Однако следует заметить, что если рынок для специалистов эффективен, то ценность места на бирже должна отражать текущую ценность потенциальных выгод от работы на бирже.It should be pointed out, however, that if the market for specialists is efficient, the value of a seat on the exchange should reflect the present value of potential benefits from being a specialist.Дамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовDamodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetInvestment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetDamodaran, Aswath© 2002 by Aswath DamodaranИнвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовДамодаран, Асват© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление© 2002 by Aswath Damodaran
Для гарантии того, что полиномиальное сведение L(M) к ВЫП корректно, эта формула записывается так, чтобы отражать следующие свойства вычисления.To make sure that the polynomial-time reduction of L(M) to SAT is correct, we write this expression so that it says the computation:Хопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри / Введение в теорию автоматов, языков и вычисленийHopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey / Introduction to automata theory, languages, and computationIntroduction to automata theory, languages, and computationHopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey© 2001 by Addison-WesleyВведение в теорию автоматов, языков и вычисленийХопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри© Издательский дом "Вильямс", 2002© Addison-Wesley Publishing Company, Inc. 2001
Таким образом, стоимость собственного капитала должна быть скорректирована так, чтобы отражать более высокий финансовый риск, с которым столкнется фирма после кредитного выкупа контрольного пакета акций.Thus, the cost of equity has to be adjusted to reflect the higher financial risk the firm will face after the leveraged buyout.Дамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовDamodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetInvestment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetDamodaran, Aswath© 2002 by Aswath DamodaranИнвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовДамодаран, Асват© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление© 2002 by Aswath Damodaran
При уплотнении также требуется информация о всех указателях на данный блок, поскольку они должны быть корректно обновлены, чтобы верно отражать новое положение блока.Compaction also requires information about the pointers in blocks because when a used block is moved, ail pointers to it have to be adjusted to reflect the move.Ахо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави / Компиляторы: принципы, технологии, инструментыAho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey / Compilers: Principles, Techniques, and ToolsCompilers: Principles, Techniques, and ToolsAho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey© 2001 by PEARSON EDUCATION NORTH ASIA LIMITED and PEOPLE'S POSTS & TELECOMMUNICATIONS PUBLISHING HOUSE© 1986Компиляторы: принципы, технологии, инструментыАхо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави© Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1985© 2001© Издательский дом "Вильямс", 2001
При работе устройства настройки в видимом свете светоделитель 7с должен быть полупрозрачным, т.е. частично пропускать и отражать излучение видимого спектра.When the alignment system works in visible light, the beam splitter (7c) must be semitransparent, that is, it must partially reflect and partially transmit visible light.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
Эта политика должна полностью отражать выводы Специального комитета по операциям по поддержанию мира, одобренные Генеральной Ассамблеей, и она должна включать хорошо сформулированные процедуры обеспечения исполнения и процедуры ответственности.The policy should fully reflect the conclusions of the Special Committee on Peacekeeping Operations as endorsed by the General Assembly, and it should include well-defined implementation procedures for enforcement and for ensuring accountability.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
В отличие от большинства других степных племен понки выращивали кукурузу и сажали огороды, а поскольку они были состоятельны и имели много лошадей, им часто приходилось отражать набеги племен сиу, обитавших на севере.Unlike most Plains Indians, the Poncas raised corn and kept vegetable gardens, and because they were prosperous and owned many horses, they frequently had to fight off raiders from Sioux tribes to the north.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
Следовательно, показатели права на здоровье должны отражать не только конкретные нормы, связанные с этим правом, но и соответствующие положения в области прав человека, включая принципы недискриминации и равенства.Accordingly, right to health indicators should not only reflect specific right to health norms, but also related human rights provisions, including non-discrimination and equality.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
Если отрасль стабильна или находится в состоянии равновесия, ожидаемая прибыльность новых участников будет точно отражать силу структурных барьеров для вхождения и обоснованные ожидания относительно противодействия.If an industry is stable, or in equilibrium, the expected profits of entrants should just reflect the height of structural barriers to entry and the legitimate expectations of entrants about retaliation.Портер, Майкл Е. / Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовPorter, Michael E. / Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsCompetitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsPorter, Michael E.© The Free Press, 1998Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовПортер, Майкл Е.© The Free Press, 1998© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2005.
Подбор выступающих с основными докладами должен отражать многообразие государств – участников Организации и осуществляться транспарентно.The choice of keynote speakers should reflect the diversity of participation in the Organization and should be conducted in a transparent manner.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 8/13/2007
Хотя уровень помощи будет аналогичным тому, на котором она оказывается в настоящее время, все большее внимание будет уделяться защите и судебным органам вместо расследований, что будет отражать нынешний этап этого процесса.While the level of assistance would be similar to that currently provided, an increasing emphasis would be placed on defence and the judiciary, rather than investigation, reflecting the current phase in the process.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
Корпоративные облигации часто отличаются неликвидностью, а процентные ставки по ним могут не отражать текущие рыночные ставки.Corporate bonds are often illiquid and the interest rates on such bonds may not reflect current market rates.Дамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовDamodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetInvestment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetDamodaran, Aswath© 2002 by Aswath DamodaranИнвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовДамодаран, Асват© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление© 2002 by Aswath Damodaran
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
reflect
Перевод добавил Vladislav Larionov
Словосочетания
отражать атаку
beat
отражать огонь
burn
отражать свет
glint
отражать атаку
hit back
отражать эхо
low
отражать эхо
re-echo
многократно отражать звук
reverberate
отражать свет
reflect light
точнее отражать
more adequately depict
отражать контратаку
break counterattack
отражать атаку
repel an attack
отражать атаку
repel the assault
отражать атаку
beat off an attack
отражать луч
reflect a beam
солнечный модуль, использующий отраженное излучение
albedocollecting solar module
Формы слова
отразить
глагол, переходный
Инфинитив | отразить |
Будущее время | |
---|---|
я отражу | мы отразим |
ты отразишь | вы отразите |
он, она, оно отразит | они отразят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отразил | мы, вы, они отразили |
я, ты, она отразила | |
оно отразило |
Действит. причастие прош. вр. | отразивший |
Страдат. причастие прош. вр. | отражённый |
Деепричастие прош. вр. | отразив, *отразивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отрази | отразите |
Побудительное накл. | отразимте |
Инфинитив | отразиться |
Будущее время | |
---|---|
я отражусь | мы отразимся |
ты отразишься | вы отразитесь |
он, она, оно отразится | они отразятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отразился | мы, вы, они отразились |
я, ты, она отразилась | |
оно отразилось |
Причастие прош. вр. | отразившийся |
Деепричастие прош. вр. | отразившись, отразясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отразись | отразитесь |
Побудительное накл. | отразимтесь |
Инфинитив | отражать |
Настоящее время | |
---|---|
я отражаю | мы отражаем |
ты отражаешь | вы отражаете |
он, она, оно отражает | они отражают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отражал | мы, вы, они отражали |
я, ты, она отражала | |
оно отражало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | отражающий | отражавший |
Страдат. причастие | отражаемый | |
Деепричастие | отражая | (не) отражав, *отражавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отражай | отражайте |
Инфинитив | отражаться |
Настоящее время | |
---|---|
я отражаюсь | мы отражаемся |
ты отражаешься | вы отражаетесь |
он, она, оно отражается | они отражаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отражался | мы, вы, они отражались |
я, ты, она отражалась | |
оно отражалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | отражающийся | отражавшийся |
Деепричастие | отражаясь | (не) отражавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отражайся | отражайтесь |