Примеры из текстов
Интервал концентраций хлорина е6 6,5-7,5% обусловлен использованием технологических приемов центрифугирования или фильтрации на стадии отделения осадка хлорина e6, дающих продукт в этом диапазоне концентраций.The interval of chlorin e6 concentrations 6,5-7,5% results from the use of technological methods of centrifugation or filtration at the stage of separating chlorin e6 precipitate, these methods giving the product within this range of concentrations.http://www.patentlens.net/ 12/14/2011http://www.patentlens.net/ 12/14/2011
С августа 1990 года по настоящее время является преподавателем отделения частного права, юридический факультет, Университет Зимбабве, преподает контрактное, коммерческое право и международное правоAugust 1990 to date. Appointed as a Lecturer in Private Law Department, Faculty of Law, University of Zimbabwe, lecturing in Contract, Commercial Law and International Law.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010
Нет, ступай отрицать, без отрицания де не будет критики, а какой же журнал, если нет "отделения критики"?'No, you must go and deny, without denial there's no criticism and what would a journal be without a column of criticism?'Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Консультативный комитет запросил информацию о поездках в Нью-Йорк сотрудников расположенных в других странах организаций, имеющих отделения связи или представительства в Нью-Йорке.The Advisory Committee requested information on travel to New York of staff of organizations headquartered elsewhere with liaison offices or representation in New York.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010
-создание эмульсионной структуры газожидкостного потока (особенно при добавках поверхностно-активных веществ) создают дополнительные трудности последующего отделения газа после подъема жидкости (нефти) на поверхность.creation of emulsion structure of a gas-liquid flow 55 (especially if surface active substances are added) makes more difficult the subsequent separation of gas after the liquid (oil) has been lifted to surface.http://www.patentlens.net/ 12/11/2011http://www.patentlens.net/ 12/11/2011
В связи с созданием нового отделения по поддержке в будущие доклады необходимо включать комплексное описание всех ресурсов, необходимых для планирования деятельности, в целях недопущения дублирования функций.With the establishment of the new support office, future submissions should also provide an integrated presentation of all the resources required for planning activities in order to avoid duplication of functions.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010
Команды отдавались на стандартном английском, так как «Евфрат» был боевым кораблем Земной Федерации, но оба отделения — каждое по-своему — одновременно взяли на караул с блеском, выдававшим длительные тренировки.The barked command was in Standard English, since Euphrates was a human ship, but both Marine contingents snapped to their version of present arms with the simultaneous precision of careful practice.Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
Судья уголовного отделения, Амстердамский апелляционный суд.Judge of the Criminal Division, Amsterdam Court of Appeal.© United Nations 2010http://www.un.org/ 04.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 04.10.2010
Эти отделения позволят усилить укрепленный потенциал Миссии в области гражданских вопросов путем обеспечения присутствия в регионах.These offices will reinforce the enhanced civil affairs capability of the Mission by providing a presence in the regions.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.12.2010
Он, видимо, совершенно уверен в исходе голосования в пользу отделения?He apparently is very sure of the vote going for secession, in which case nothing we've done will or can matter.»Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock's WorldSpock's WorldDuane, Diane© 1988 Paramount PicturesМир СпокаДуэйн, Диана
В их число вошли как крупные российские компании, так и местные отделения международных корпораций.Among these managers were representatives from major Russian companies and local branches of international companies.© 2009 ZAO PricewaterhouseCoopers Audit and PricewaterhouseCoopers Russia B.V.© 2010-2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 18.10.2011© 2009 ЗАО «ПрайсвотерхаусКуперс Аудит» и «ПрайсвотерхаусКуперс Раша Б.В.»© 2010-2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 18.10.2011
Он выслушивал по телефону доклад дежурного из полицейского отделения аэропорта, когда в распахнутую дверь до него донеслось сообщение о посадке на рейс два.Ordway was in the office receiving a telephoned report from his desk sergeant at airport police headquarters.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
— Я не уверена, что до конца все понимаю, но тебе известно, как проводится инвентаризация — когда подсчитывают, сколько грузовиков, фургонов, легковых автомобилей получено в месяц по поставкам из Среднеатлантического отделения «Тойоты» в Мэриленде.I'm not sure I understand it entirely, but you know how we keep a rolling inventory – so many trucks and vans and cars a month from Mid-Atlantic Toyota in Maryland.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
Другие отделения на местахOther field offices© United Nations 2010http://www.un.org/ 10/26/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10/26/2010
Поэтому трюмная вода и стоки из машинного отделения должны будут проходить очистку в соответствии с техническими условиями на содержание нефтепродуктов, которое перед сбросом с судна должно составлять 15 частей на миллион или менее.Discharges of bilge water or drainage from machinery spaces will therefore have to be treated to the specification of 15 parts per million (ppm) oil content or lower prior to overboard discharge.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 21.09.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 21.09.2011
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
depts
Перевод добавил Rita Tarakanova
Словосочетания
сборник решений апелляционного отделения штата Нью-Йорк
App.Div
студент отделения гуманитарных наук
art student
задержка отделения слизи
blennostasis
контора отделения
branch office
офис отделения
branch office
сборник решений отделения общих тяжб
C.P.D.;C.P.Div
сборник решений канцлерского отделения Высокого суда правосудия
Ch.D
старшая медицинская сестра отделения
charge nurse
центрифуга для отделения смазочно-охлаждающей эмульсии от стружки
chip wringer
секретарь отделения по делам о завещаниях Высокого суда правосудия
clerk of seats
клинические отделения
clinical facilities
старшая сестра отделения
clinical nursing officer
камера для отделения кокса
coke chamber
камера для отделения кокса
coke settler
апелляционное присутствие отделения королевской скамьи Высокого суда правосудия
D
Формы слова
отделение
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | отделение, *отделенье | отделения, *отделенья |
Родительный | отделения, *отделенья | отделений |
Дательный | отделению, *отделенью | отделениям, *отделеньям |
Винительный | отделение, *отделенье | отделения, *отделенья |
Творительный | отделением, *отделеньем | отделениями, *отделеньями |
Предложный | отделении, *отделенье | отделениях, *отделеньях |