без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
остановить
совер. от останавливать
AmericanEnglish (Ru-En)
остановить
сов
stop
(положить конец) put and end (to)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Она, должно быть, пыталась остановить отца.She must have tried to stop my father.Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark PrinceDark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine FeehanТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Кроме того, текст этого Договора не подчеркивает необходимость универсальности Договора, с тем чтобы можно было остановить распространение ядерного оружия.Furthermore, it does not stress the need for the universality of the Treaty so the proliferation of nuclear weapons can be stopped.© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.11.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.11.2010
Я только пожал плечами; разве можно было остановить человека решившегося?I could only shrug my shoulders: how could one stop a man resolved to venture everything?Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
И неважно, пытаетесь вы провести закон о регистрации владельцев огнестрельного оружия в штате Айдахо или хотите остановить продажу истребителей Ф-16 иракским ВВС.Doesn’t matter whether you’re trying for a law on a gun ownership registration in the state of Idaho, or trying to stop the sale of F-16s to the Iraqi Air Force.Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun SellerThe Gun SellerLaurie, Hugh© 1996 by Hugh LaurieТорговец пушкамиЛори, Хью© Александр Рахуба, перевод, 2009© "Фантом Пресс", издание, 2009© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
В 4К10 SSTL смогла остановить снижение OIBDA, делает ставку на развитие беспроводного ШПД.In 4Q10 SSTL prevents further decline of OIBDA, puts emphasize on wireless broadband.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/2/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/2/2011
Все было до удивления знакомо, словно такое бывало с ним и раньше, ему было тошно от того, что он это начал, но он не мог себя остановить.It all seemed remarkably familiar like something he had done before and he was miserable because he was doing it yet he could not stop it.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Антихеликобактерная терапия гастрита способна остановить прогрессирование атрофических и метапластических изменений в слизистой и вызывать у части больных редукцию явлений атрофии и, возможно, метаплазии.The use of anti-helicobacter therapy in the treatment of gastritis stops the progression of atrophic and metaplastic changes in mucosa. In some patients this treatment can lead to reduction of atrophy and possibly the reduction of metaplasia.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
— Нам их не остановить? Правда?"It's not going to be enough, is it, Sir?"Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
– Или, возможно, нам придется остановить войну, чтобы предотвратить бессмысленную бойню."Or maybe we'll have to stop the tryst, to prevent a massacre."Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of WisdomComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. DuncanОбретение мудростиДункан, Дэйв
Сэнди не мог вымолвить ни слова, и поэтому он лишь поднял руку, чтобы остановить ее.Sandy couldn't speak so he held up his hand to stop her.Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / HostsHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul WilsonПожиратели сознанияВилсон, Пол Фрэнсис
Не мучьте же Россию и ее ожидания, роковая тройка наша несется стремглав и может к погибели. И давно уже в целой России простирают руки и взывают остановить бешеную, беспардонную скачку.Do not disappoint Russia and her expectations. Our fatal troika dashes on in her headlong flight perhaps to destruction and in all Russia for long past men have stretched out imploring hands and called a halt to its furious reckless course.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Случай был удобный — остановить меня было некому, я могла все бросить, повернуться и убежать.Here was my chance; there was no one to stop me; I could give the whole thing up-turn my back and retreat.Джеймс, Генри / Поворот винтаJames, Henri / The Turn of the ScrewThe Turn of the ScrewJames, HenriПоворот винтаДжеймс, Генри
Что, если я не смогу остановить себя?What if I can't stop?Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
- Это не совсем то же самое... - хотела было остановить хозяйка.“That's not quite the same thing. . . .” Madame Virginsky tried to check her.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Чтобы заявить о выигрыше по времени, игрок должен остановить часы и уведомить об этом арбитра.To claim a win on time, the claimant must stop both clocks and notify the arbiter.© 2008 World Chess Federationwww.fide.com 10/31/2011© 2004-2008 ChessZonewww.fide.com 10/31/2011
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
stops
Перевод добавила Lana Lana - 2.
brought it to a halt
Перевод добавил Nikolay Saklis
Словосочетания
внезапно и резко остановить кого-л
bring smb. up short
остановить рост безработицы
check the growth of unemployment
остановить игрока с мячом
collar
сигнализировать водителю с требованием остановить машину
flag down
остановить рост безработицы
hold the spread of unemployment
внезапно и резко остановить кого-л
pull smb. up short
остановить тошноту или дискомфорт, вызванный пищеварительными расстройствами
settle the stomach
остановить транспортное средство в фиксированном месте
spot
остановить распространение
focalize
способность остановить продвижение противника
stopping power
остановить кровотечение
suppress hemorrhage
остановить кровотечение
control bleeding
остановить кровотечение
stop bleeding
остановить мяч
trap the ball
остановить движение
block the traffic
Формы слова
остановить
глагол, переходный
Инфинитив | остановить |
Будущее время | |
---|---|
я остановлю | мы остановим |
ты остановишь | вы остановите |
он, она, оно остановит | они остановят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он остановил | мы, вы, они остановили |
я, ты, она остановила | |
оно остановило |
Действит. причастие прош. вр. | остановивший |
Страдат. причастие прош. вр. | остановленный |
Деепричастие прош. вр. | остановив, *остановивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | останови | остановите |
Побудительное накл. | остановимте |
Инфинитив | остановиться |
Будущее время | |
---|---|
я остановлюсь | мы остановимся |
ты остановишься | вы остановитесь |
он, она, оно остановится | они остановятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он остановился | мы, вы, они остановились |
я, ты, она остановилась | |
оно остановилось |
Причастие прош. вр. | остановившийся |
Деепричастие прош. вр. | остановившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | остановись | остановитесь |
Побудительное накл. | остановимтесь |
Инфинитив | останавливать |
Настоящее время | |
---|---|
я останавливаю | мы останавливаем |
ты останавливаешь | вы останавливаете |
он, она, оно останавливает | они останавливают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он останавливал | мы, вы, они останавливали |
я, ты, она останавливала | |
оно останавливало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | останавливающий | останавливавший |
Страдат. причастие | останавливаемый | |
Деепричастие | останавливая | (не) останавливав, *останавливавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | останавливай | останавливайте |
Инфинитив | останавливаться |
Настоящее время | |
---|---|
я останавливаюсь | мы останавливаемся |
ты останавливаешься | вы останавливаетесь |
он, она, оно останавливается | они останавливаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он останавливался | мы, вы, они останавливались |
я, ты, она останавливалась | |
оно останавливалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | останавливающийся | останавливавшийся |
Деепричастие | останавливаясь | (не) останавливавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | останавливайся | останавливайтесь |