без примеровНайдено в 1 словаре
Юридический словарь- Содержит около 50 000 терминов и терминологических сочетаний по следующим отраслям права:
- - государственное,
- - административное,
- - гражданское и торговое,
- - уголовное,
- - международное публичное,
- - международное частное,
- - космическое,
- - патентно-лицензионное,
- - авторское право,
- - гражданский и уголовный процесс,
- - судоустройство.
- Содержит около 50 000 терминов и терминологических сочетаний по следующим отраслям права:
- - государственное,
- - административное,
- - гражданское и торговое,
- - уголовное,
- - международное публичное,
- - международное частное,
- - космическое,
- - патентно-лицензионное,
- - авторское право,
- - гражданский и уголовный процесс,
- - судоустройство.
освобождать от ответственности
reprieve
Примеры из текстов
В противном случае гостиница освобождается от ответственности за несохранность вещей.Otherwise the hotel shall be released from its liability for the non-safety of things.© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.interlaw.ru/ 10/12/2007© 2000 Open LLChttp://www.interlaw.ru/ 10/12/2007
Это не освобождает комиссионера от ответственности перед третьим лицом в связи с уступкой права в нарушение соглашения о ее запрете или об ограничении.This shall not release the commission agent from liability to a third person in connection with the cession of the right in violation of the agreement on its ban or restriction.© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.interlaw.ru/ 10/12/2007© 2000 Open LLChttp://www.interlaw.ru/ 10/12/2007
Эти женщины понятия не имели о том, что творится, и тот факт, что я сама знала ненамного больше, не освобождал меня от ответственности.These two had no idea what was going on, and the fact that I hardly knew more didn't erase the primary fact that I was in charge, goddammit.Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
— Я не уверена, что это освобождает меня от ответственности, — она нахмурилась."I'm not sure that your acceptance can absolve me of responsibility," she said, frowning.Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead BeatDead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005Барабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Разве глупец, сидящий на троне, освобожден от всякой ответственности лишь потому, что он глупец?Is a fool on the throne relieved of all responsibility merely because he is a fool?Кундера, Милан / Невыносимая легкость бытияKundera, Milan / The Unbearable Lightness of BeingThe Unbearable Lightness of BeingKundera, Milan© 1984 by Milan Kundera© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.Невыносимая легкость бытияКундера, Милан© Н. Шульгина, перевод, 1992© "Азбука-классика", 2006
Военнослужащий, впервые совершивший дезертирство, предусмотренное частью первой настоящей статьи, может быть освобожден от уголовной ответственности, если дезертирство явилось следствием стечения тяжелых обстоятельств.A serviceman who has for the first time committed desertion, as stipulated by the first part of this Article, may be released from criminal responsibility, if desertion has been necessitated by exceptional circumstances.© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.interlaw.ru/ 12/21/2007© 2000 Open LLChttp://www.interlaw.ru/ 12/21/2007
Актом об амнистии лица, совершившие преступления, могут быть освобождены от уголовной ответственности.Persons who have committed crimes may be relieved from criminal responsibility by an act of amnesty.© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.interlaw.ru/ 12/21/2007© 2000 Open LLChttp://www.interlaw.ru/ 12/21/2007
Во‑первых, он мог теперь освободить Буданова от уголовной ответственности.In the first place, he could lift the burden of criminal responsibility from Budanov.Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская РоссияПутинская РоссияПолитковская, Анна© Анна Политковская 2004Putin's RussiaPolitkovskaya, Anna© Anna Politkovskaya 2004© Arch Tait 2004
Отчуждение бывшим товарищем принадлежавших ему долей (акций) не освобождает его от такой ответственности.The alienation by the former partner of the participation shares (shares) in his possession shall not exempt him from such responsibility.© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.interlaw.ru/ 10/12/2007© 2000 Open LLChttp://www.interlaw.ru/ 10/12/2007
Добавить в мой словарь
освобождать от ответственности
reprieve
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
освобождать от ответственности за неисполнение служебных обязанностей
to absolve from liability for breach of duty
обстоятельство, освобождающее от ответственности
defence
пункт договора, освобождающий от ответственности
escape clause
пункт договора, освобождающий от ответственности
let-out clause
лицо, освобожденное от ответственности или из-под стражи
releasee
лицо, освобожденное от ответственности
released person