about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Исторический опыт показывает, что всякая унификация пагубна: она ведет к неизбежному застою, поскольку именно разнообразие, взаимодействие различных систем генерирует позитивное развитие.
Historical experience shows that any unification is ruinous: it leads to unavoidable stagnation, since precisely diversity and interaction of different systems generate positive development.
©2004-2005 by RECEP
©2004-2005 by RECEP
На уровне базы данных тоже есть что настраивать, но опыт показывает, что большая часть проблем настройки решается на уровне приложений.
There are some issues that have to be tuned at the database level, but experience shows that most of the work is done by us in the applications themselves.
Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One Oracle
Expert One-on-One Oracle
Kyte, Tom
© Wrox Press Ltd, 2002
Oracle для профессионалов
Кайт, Том
© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003
© Wrox Press Ltd, 2002
Но опыт показывает, что, за исключением s-термов, все термы натрия дублетны.
Now experiment shows that the terms of sodium, excepting the s-terms, are double.
Born, Max / Atomic PhysicsБорн, Макс / Атомная физика
Атомная физика
Борн, Макс
Atomic Physics
Born, Max
Опыт показывает, что способность развернуть миссии зависит от предоставления основной поддержки в виде автомобилей и оборудования связи, закупка которых требует существенного времени для подготовки (или значительно более высоких расходов).
Experience has shown that the ability to deploy a mission depends upon the provision of basic support such as vehicles and communications equipment, the procurement of which is subject to substantial lead-times (or significantly higher costs).
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Опыт показывает, что он легко поддерживает высокую скорость передачи данных: в сети даже во время таких интенсивных вычислений, как шифрование.
Experience has shown that Java can comfortably keep up with the data rate of a network connection, even when doing computationally intensive work such as encryption.
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том I. Основы.Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2, Volume I - Fundamentals
Core Java™ 2, Volume I - Fundamentals
Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary
© 2001 Sun Microsystems, Inc.
Java 2. Том I. Основы.
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари
© Sun Microsystems, Inc., 2003
© Издательский дом "Вильямс", 2003
Опыт показывает, что сроки развертывания (30/90 дней) могут быть соблюдены лишь при наличии готовых комплектов оборудования.
Experience shows that deployment time lines of 30/90 days will be met only with pre-configured equipment.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Мои исследования и опыт показывают, что приведенные выше расширения наиболее надежны и более всего достойны нашего внимания.
My research and experience shows the expansions stated above are most reliable and most worthy of our attention
ДиНаполи, Джо / Торговля с использованием уровней ДиНаполи.DiNapoli, Joe / Trading with DiNapoli Levels
Trading with DiNapoli Levels
DiNapoli, Joe
© 1998, Coast Investment Software, Inc. and Joe DiNapoli
Торговля с использованием уровней ДиНаполи.
ДиНаполи, Джо
© 1998 Coast Investment Software, Inc. and Joe DiNapoli
© Перевод на русский язык, оформление «ИК«Аналитика», 2001
Опыт показал, что большая часть населения при таких кампаниях становится гипнотически послушна всем указаниям властей.
Experience showed that such campaigns make the majority of the population obey every order of the authorities as though hypnotized.
Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and Fate
Life and Fate
Grossman, Vasily
© 1980 by Editions L'Age D'Homme
© 1985 by Collins Harvill
Жизнь и судьба
Гроссман, Василий
© Издательство "Книжная палата", 1988
Опыт показал, что результаты каротажа удовлетворительно согласуются с данными по керну. Однако, если имеется большое количество микротрещин, совпадение далеко от удовлетворительного.
Experience has shown that the logging results satisfactorily match the core results; however, if there are a large number of microfractures present, the matching results are far less satisfactory.
Голф-Рахт, Т. Д. / Основы нефтепромысловой геологии и разработки трещиноватых коллекторовGolf-Racht, T. D. van / Fundamentals of Fractured Reservoir Engineering
Fundamentals of Fractured Reservoir Engineering
Golf-Racht, T. D. van
© Elsevier Scientific Publishing Company, 1982
Основы нефтепромысловой геологии и разработки трещиноватых коллекторов
Голф-Рахт, Т. Д.
© Elsevier Scientific Publishing Company, 1982
© Перевод на русский язык, издательство «Недра», 1986
Опыт, однако, показывает, что с этим можно справиться.
And yet, manifestly, this need not be the case.
Сакс, Оливер / Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиSacks, Oliver / The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical tales
The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical tales
Sacks, Oliver
© 1970, 1981, 1983, 1984, 1985 by Oliver Sacks
Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практики
Сакс, Оливер
© О. Сакс, 1970, 1981, 1983, 1984, 1985
© Harpers & Row, Publishers, Inc, 1987
© Г. Хасин, Ю. Численко, перевод на русский язык и примечания, 2003
© "Сайнс пресс", 2003
Опыт в США показывает, что даже при промывке пород на забое до вскрытия их долотом остаточная газонасыщенность может до некоторой степени служить причиной газирования промывочной жидкости.
Domestic experience indicates that even with flushing ahead of the bit, residual gas saturation will to some extent cause gas cutting.
Фертль, У. X. / Аномальные пластовые давления. Их значение при поисках, разведке и разработке ресурсов нефти и газаFertl, W. H. / Abnormal Formation Pressures. Implications to Exploration, Drilling, and Production of Oil and Gas Resources
Abnormal Formation Pressures. Implications to Exploration, Drilling, and Production of Oil and Gas Resources
Fertl, W. H.
© 1976 by Elsevier Scientific Publishing Company, Amsterdam
Аномальные пластовые давления. Их значение при поисках, разведке и разработке ресурсов нефти и газа
Фертль, У. X.
© Elsevier scientific publishing company, 1976
© Перевод на русский язык, «Недра», 1980
Опыт последних лет показывает, что средний объем данных, сохраняемых каждым пользователем, постоянно растет, поэтому единственным выходом является повышение масштабируемости файловых серверов.
Because historically the amount of data stored per user has consistently grown, the only option is to increase scalability of the file servers.
Маримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд / Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертовMorimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed / Microsoft® Windows® Server 2003 Insider Solutions
Microsoft® Windows® Server 2003 Insider Solutions
Morimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed
© 2004 by Sams Publishing
Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертов
Маримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд
© 2004 SAMS Publishing
© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2005
© Русское издание опубликовано издательством КУДИЦ-ОБРАЗ, 2005.
Приведенные в таблице 2 результаты этих опытов показывают, что AT к г-ИФН существенно стимулируют фагоцитоз (по сравнению с контрольной группой (иммунизация ЭБ) за счет увеличения доли нейтрофилов, способных поглощать стафилококки.
These results indicate that AB to y-IFN stimulate phagocytosis substantially as compared with the control (RE immunization) because of an increase in the proportion of neutrophils capable of absorbing staphylococci.
Опыт Консультативного комитета показывает, что планы развертывания, как, например, предлагаемый план развертывания МООНЛ, зачастую оказываются чрезмерно оптимистичными.
In the experience of the Advisory Committee, deployment schedules such as the one proposed for UNMIL often prove to be overly optimistic.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Опыт показал, однако, что даже разрозненных усилий нескольких десятков человек было достаточно для сообщения сильного толчка революционной самодеятельности нашего рабочего класса.
And yet experience has shown that even the scattered efforts of a few dozen men were sufficient to give a powerful impulse to the revolutionary initiative of our working class.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    Experience shows that

    Перевод добавил a k
    Бронза ru-en
    1