about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Английскийen
Венгерскийhu
Греческийel
Датскийda
Испанскийes
Итальянскийit
Казахскийkk
Китайскийzh
Латинскийla
Немецкийde
Нидерландскийnl
Норвежскийno
Польскийpl
Португальскийpt
Русскийru
Татарскийtt
Турецкийtr
Украинскийuk
Финскийfi
Французскийfr
Английскийen
Венгерскийhu
Греческийel
Датскийda
Испанскийes
Итальянскийit
Казахскийkk
Китайскийzh
Латинскийla
Немецкийde
Нидерландскийnl
Норвежскийno
Польскийpl
Португальскийpt
Русскийru
Татарскийtt
Турецкийtr
Украинскийuk
Финскийfi
Французскийfr
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
Info
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

опухший

прил.; прич. от опухнуть

swollen

Примеры из текстов

Еще один шаг, и я буду биться с тобой, долбаный опухший хряк!
One step more and I’ll set to work on you, you fucking swollen pig.”
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
Info
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Опухший, с покрасневшими глазами, он мучительно хотел спать и отчаянно сокрушался, что не мог знать о звонке Бетта заранее – тогда он не напился бы до такой степени накануне.
He was feeling punchy and red-eyed from a lack of sleep and wished, not for the first time that day, that he'd known Bett was going to call him this morning. He wouldn't have had quite so many drinks the night before if he had.
Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little Country
Info
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
– Белый, как стенка, и лицо все опухло...
«You're pale and puffed up.
Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнс
Info
Дэнс, дэнс, дэнс
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© Дмитрий Коваленин, 2001
Dance, dance, dance
Murakami, Haruki
© 1994 by Kodansha International Ltd.
Лицо у нее было красным и опухшим, однако она оставалась сосредоточенной, держась на тоненькой ниточке надежды.
Her eyes were red and swollen, but she remained focused, surviving on a thin hope.
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
Info
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Она снова бросила взгляд на Мелани — та лежала, опустив опухшие веки, жмурясь от солнца. Скарлетт дернула за ленты чепца, распустила узел под подбородком и кинула чепец Присси.
She looked back at Melanie who lay with sick eyes closed against the sun and jerked loose the strings of her bonnet and tossed it to Prissy.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Info
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
- Слезы снова потекли из ее опухших, покрасневших глаз, и Билли заметил, что она проливает коктейль из бокала себе на туфли.
' Tears leaked from her raw eyes, and Billy saw she was dribbling gin from her canted martini glass onto her shoes.
Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / Thinner
Info
Thinner
King, Stephen
© Richard Brachman, 1984
Худеющий
Кинг, Стивен
© Richard Bachman, 1984
© Перевод. "Кэдмэн", 1998
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
Губы тоже опухли.
Her lips were puffy.
Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / Tripwire
Info
Tripwire
Child, Lee
© 1999 by Lee Child
Ловушка
Чайлд, Ли
© 1999 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Третий, с опухшим лицом и обвязанной головой, на которой сверху торчала солдатская шапка, сидел сбоку, спустив ноги к колесу, и, облокотившись руками на колени, дремал, казалось.
A third, with a swollen face and a bandaged head, on which was placed his soldier's cap, sat on one side, with his legs dangling over the wheel, and, with his elbows resting on his knees, seemed immersed in thought.
Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказы
Info
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Сломанные ноги начали быстро опухать, покрываясь багровыми кровоподтеками.
His legs began to swell and discolor, mottled white and flushed.
Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's Apprentice
Info
The Warrior's Apprentice
Bujold, Lois McMaster
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
Ученик воина
Буджолд, Лоис Макмастер
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
Гейзо покосился на ее опухшую лодыжку.
Gazo glanced down at her leg and noted the swelling.
Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little Country
Info
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
Неестественно бледное лицо его снова посерело, тонкие пальцы судорожно сжимались и разжимались, красные, опухшие, усталые веки то и дело мигали, словно он ждал, не исчезнет ли возникшая перед его глазами проклятая неопровержимая улика.
His ultra-pale face now blanched gray again, his long thin fingers opened and shut, the red and swollen and weary lids of his eyes blinked and blinked to break the strain of the damning fact before him.
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
Info
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Он подсел к ней и заметил, что ее веки покраснели и опухли
He sat down beside her, and noticed that her eyelids were red and swollen.
Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of Spring
Info
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
Даже в полутемной комнате я разглядел, что глаза миссис Стрикленд опухли от слез, а лицо ее, всегда несколько бледное, было землисто-серого цвета.
Even in the darkened room, I could not help seeing that Mrs. Strickland’s face was all swollen with tears. Her skin, never very good, was earthy.
Моэм, Сомерсет / Луна и грошMaugham, Somerset / The Moon and Sixpence
Info
The Moon and Sixpence
Maugham, Somerset
© 2007 BiblioBazaar
Луна и грош
Моэм, Сомерсет
© Издательство «Правда», 1982
До позапрошлой недели Инес всегда носила его, но последнее время руки у нее стали опухать, она сняла кольцо и спрятала в коробочку, а коробочку положила в один из ящиков комода.
Until a week or two ago, Inez wore it regularly, but recently her hands had swollen and she took the ring off, leaving it in a small box in one of the bedroom drawers.
Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / Airport
Info
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
-- Мне кажется, -- сказал я, -- что Великобритании следовало бы держать дома таких опухших от пьянства, презренных, непристойных грязнуль, как ты! И нечего ей посылать их сюда развращать и марать чужие страны.
"'It looks to me,' says I, 'like Great Britain ought to be made to keep such gin-swilling, scurvy, unbecoming mud larks as you at home instead of sending 'em over here to degrade and taint foreign lands.
Генри, О. / День, который мы празднуемO.Henry / The Day We Celebrate
Info
The Day We Celebrate
O.Henry
День, который мы празднуем
Генри, О.

Добавить в мой словарь

опухший
Прилагательноеswollen

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

рассечение ногтя опух ноготь
onychotomy

Формы слова

опухнуть

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивопухнуть
Будущее время
я опухнумы опухнем
ты опухнешьвы опухнете
он, она, оно опухнетони опухнут
Прошедшее время
я, ты, он опухмы, вы, они опухли
я, ты, она опухла
оно опухло
Причастие прош. вр.опухнувший, опухший
Деепричастие прош. вр.опухнув, опухши, *опухнувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.опухниопухните
Побудительное накл.опухнемте
Инфинитивопухать
Настоящее
я опухаюмы опухаем
ты опухаешьвы опухаете
он, она, оно опухаетони опухают
Прошедшее время
я, ты, он опухалмы, вы, они опухали
я, ты, она опухала
оно опухало
Наст. времяПрош. время
Причастиеопухающийопухавший
Деепричастиеопухая (не) опухав, *опухавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.опухайопухайте