Он был человеком великой учености, и если он обнаружит своего собственного будду, он станет оченьбольшим мастером.
He was a man of great scholarship, and once he has found his own buddha, he will become a very great master.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себяOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From Oneself
The Zen Manifesto: Freedom From Oneself
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Манифест дзен. Свобода от себя
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Кино поплыл к камням, и там, под небольшим выступом, он увидел оченьбольшую раковину, которая лежала одна, без своих сородичей.
Kino moved next to the hummock, and then, beside it, under a little overhang, he saw a very large oyster lying by itself, not covered with its clinging brothers.
Стейнбек, Джон / ЖемчужинаSteinbeck, John / The Pearl
Город показался емуоченьбольшим, окруженным толстыми высокими стенами, и зданий было больше, чем Гарион видел за всю жизнь.
To his eyes the city looked very large. Its surrounding walls were thick and high, and there were more buildings within those walls than he had seen in all his life.
Эддингс, Дэвид / Обретение чудаEddings, David / Pawn of Prophecy
При описанном выше способе роста кристаллов могут образовываться очень длинные тонкие нитевидные кристаллы — «усы» (whiskers), которые навиваются на одну винтовую дислокацию и тем самым продолжают ее на оченьбольшую длину.
The type of crystal growth described above can lead to a very long, thin, whisker- shaped crystal winding about and extending a single screw dislocation.
Ashcroft, Neil,Mermin, David / Solid state physicsАшкрофт, Н.,Мермин, Д. / Физика твердого тела
Определить Наутилус в качественном отношении затруднительно по той причине, что до сих пор не решено, что он такое — оченьбольшая деревня или очень маленький город.
The difficulty in defining its quality is that no one has determined whether it is a very large village or a very small city.
- Виновата я, должно быть, пред ним в чем-нибудь оченьбольшом, - прибавила она вдруг как бы про себя, - вот не знаю только, в чем виновата, вся в этом беда моя ввек.
“I must have done him some great wrong,” she added suddenly, as it were to herself, “only I don't know what I've done wrong; that's always what troubles me.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
Недостаток масочно-программируемых устройств состоит в том, что их производство является весьма дорогостоящим удовольствием, если только не предполагается их производство в оченьбольших количествах.
The problem with mask-programmed devices is that creating them is a very expensive pastime unless you intend to produce them in extremely large quantities.
Максфилд, Клайв / Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойцаMaxfield, Clive / The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and Flows
The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and Flows
Единственной ситуацией, когда применение такого подхода представляется оправданным, является использование его для хранения оченьбольших элементов данных (если такие элементы данных являются типичными для вычислительной системы).
The only situation in which this sort of approach is to be preferred is when the typical data item is very large.
Aho, Alfred V.,Ullman, Jeffrey,Hopcroft, John / Data Structures and AlgorithmsАхо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Хопкрофт, Джон / Структуры
Он умел взять верх в отношениях со всяким. Не быв никогда человеком оченьбольшого света, он всегда водился с людьми этого круга, и так, что был уважаем.
At all junctures he knew how to take the lead, for, though not deriving from the highest circles of society, he had always mixed with them, and knew how to win their respect.