Пусть единственной эпитафией нам будет строка великого Т. Э. Лоуренса: «Людской волной омыты наши руки, а завещание начертано на звездных небесах».
We ask for one epitaph only, and it is this: that, like the great T .E . Lawrence , we “drew the tides of men into our hands, and wrote our will across the sky in stars .”
Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night Watch
Панглос бросился к ногам своего освободителя и омыл их слезами; барон поблагодарил его легким кивком и обещал возвратить эти деньги при первом же случае.
The latter threw himself at the feet of his deliverer, and bathed them with his tears; the former thanked him with a nod, and promised to return him the money on the first opportunity.
Они отправились. Пересекли напрямик цветник и даже не остановились, чтобы посмотреть на пробуждение цветов, омывавших свою наготу росою.
They set off, going straight through the parterre without stopping to watch the awakening of the flowers which were all dripping after their dewy bath.
Каждый год, когда возвращается солнце и снег тает, а то еще и вулкан вскроется под ледником, потоки вод омывают эти равнины.
Every year when the sun returns and the snow starts to melt, and perhaps a volcanic fissure opens somewhere under a glacier, a series of great floods sweep this plains area.
Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The Otterskin
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Температура рабочих колес ЭЦН превышает температуру омывающей их пластовой жидкости на десятки градусов.
A temperature of EPSCP impellers is tens of degrees higher than that of a formation liquid circumambient the impellers.
— Смотри, теуль! — проговорил он, наконец, с горьким смехом. — Смотри! Там покоится душа народа Анауака, омытая кровью и готовая к погребению,
'Look now, Teule!' he said, presently, with a solemn laugh; 'yonder lies the corpse of the nations of Anahuac washed in a water of blood and made ready for burial.
Хаггард, Генри Райдер / Дочь МонтесумыHaggard, Henry Rider / Montezuma's Daughter
Сжатая рожь, бурьян, молочай, дикая конопля - всё, побуревшее от зноя, рыжее и полумертвое, теперь омытое росою и обласканное солнцем, оживало, чтоб вновь зацвести.
The cut rye, the coarse steppe grass, the milk-wort, the wild hemp, all withered from the sultry heat, turned brown and half dead, now washed by the dew and caressed by the sun, revived, to fade again.
Затем, помолившись еще, омыл тонкой струей воды кончики большого и указательного пальцев каждой руки, дабы очиститься от. малейших пятен греха.
Then once again he prayed, and returned to the side of the altar where the server let a little water dribble over his thumbs and forefingers to purify him from the slightest sinful stain.