без примеровНайдено в 1 словаре
Машиностроение и автоматизация производства- Содержит около 100 000 терминов по:
- - различным видам металлообработки,
- - машиностроительным материалам,
- - металловедению,
- - деталям машин,
- - терминологию по станкам с ЧПУ и по ГАП,
- - по металлорежущим станкам,
- - по технологии обработки на станках,
- - резанию металлов и режущим инструментам,
- - автоматизированному оборудованию,
- - робототехнике и другим областям.
- Содержит около 100 000 терминов по:
- - различным видам металлообработки,
- - машиностроительным материалам,
- - металловедению,
- - деталям машин,
- - терминологию по станкам с ЧПУ и по ГАП,
- - по металлорежущим станкам,
- - по технологии обработки на станках,
- - резанию металлов и режущим инструментам,
- - автоматизированному оборудованию,
- - робототехнике и другим областям.
ограничения
boundary conditions
Примеры из текстов
В диалоге Настройка проверки значения вы можете задать ограничения области значений для вводимого в поле текста.In the Validation Settings dialog box you can specify the value range constraints for text entered into the field.About ABBYY FlexiCapture 8.0 ProfessionalЧто такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professionalо такое ABBYY FlexiCapture 8.0 ProfessionalЧто такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona© 2007 ABBYYout ABBYY FlexiCapture 8.0 ProfessionalAbout ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona© 2007 ABBYY
Они имеют не только запутанную процедуру инсталляции и конфигурирования, но и сложные ограничения драйвера-моста и настольной базы данных.Not only are the installation and configuration somewhat cumbersome, but both the bridge driver and desktop databases have restrictions that can easily lead to confusion.Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том II. Тонкости программированияHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2. Volume II - Advanced FeaturesCore Java™ 2. Volume II - Advanced FeaturesHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary© 2002 Sun Microsystems, Inc.Java 2. Том II. Тонкости программированияХорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари© Издательский дом "Вильямc", 2002© Prentice Hall, Inc., 2002
Пусть {hh(t)\ есть вртэго-нальная последовательность функций, полученная по gi,{fy с немощью процедуры ортогонализации Грама — Шмидта, очевидно, что без ограничения общности функции gu(t) можнэ считать линейно независимыми.Let {hk(t)} denote the ortho-normal sequence formed from {gk(t)\ by means of the Gram-Schmidt orthogonalization procedure, where, without loss of generality, the gk(t) are taken to be linearly independent.Беллман, Р. / Введение в теорию матрицBellman, Richard / Introduction To Matrix AnalysisIntroduction To Matrix AnalysisBellman, Richard© 1960 by The RAND CorporationВведение в теорию матрицБеллман, Р.
Чтобы усилить защиту путем ограничения возможностей пользователя после установления им удаленного сеанса с сервером, вы можете делегировать администрирование Windows Server 2003.To extend this security by limiting what a user can do after a remote session has been established to a server, you can delegate administration in Windows Server 2003.Маримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд / Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертовMorimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed / Microsoft® Windows® Server 2003 Insider SolutionsMicrosoft® Windows® Server 2003 Insider SolutionsMorimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed© 2004 by Sams PublishingMicrosoft® Windows® Server 2003: решения экспертовМаримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд© 2004 SAMS Publishing© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2005© Русское издание опубликовано издательством КУДИЦ-ОБРАЗ, 2005.
К сожалению, эти программные продукты также часто имеют серьезные ограничения.Unfortunately, these products often have some severe limitations as well.Аллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти / Переход с Windows на LinuxAllen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim / Windows to Linux Migration ToolkitWindows to Linux Migration ToolkitAllen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim© 2004 by Syngress Publishing, Inc.Переход с Windows на LinuxАллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти© 2004 by Syncress Publishing, Inc.© Перевод на русский язык, «БХВ-Петербург» 2005
Настоящее изобретение далее описывается примерами, 5 которые даны для иллюстрации, но не для ограничения объема притязания.Hereinafter, the present invention will be described with reference to the following Examples. It will be understood that these Examples are provided for descriptive purposes only and not for purposes of limitation.http://www.patentlens.net/ 12/17/2011http://www.patentlens.net/ 12/17/2011
На заре развития Интернет данного формата сохранения, называемого "mbox", было достаточно, однако по мере роста популярности электронной почты, все отчетливее стали заявлять о себе ограничения mbox.This mail storage format, called mbox, was sufficient for the early days of the Internet, but mbox's limitations began to show as e-mail grew in popularity.Аллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти / Переход с Windows на LinuxAllen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim / Windows to Linux Migration ToolkitWindows to Linux Migration ToolkitAllen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim© 2004 by Syngress Publishing, Inc.Переход с Windows на LinuxАллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти© 2004 by Syncress Publishing, Inc.© Перевод на русский язык, «БХВ-Петербург» 2005
ограничения клиента электронной почты.E-mail client constraintsАллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти / Переход с Windows на LinuxAllen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim / Windows to Linux Migration ToolkitWindows to Linux Migration ToolkitAllen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim© 2004 by Syngress Publishing, Inc.Переход с Windows на LinuxАллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти© 2004 by Syncress Publishing, Inc.© Перевод на русский язык, «БХВ-Петербург» 2005
В принятой в 1997 году Конституции Таиланда содержатся конкретные положения, касающиеся инвалидов, и устранены ограничения на пути осуществления их прав.The 1997 Constitution of Thailand includes specific provisions for persons with disabilities and eliminated restrictions on the exercise of their rights.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010
Россия ратифицировала Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), который мы рассматриваем как важную многостороннюю меру в области ограничения ядерных вооружений и нераспространения ядерного оружия.Russia has ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which we consider to be an important multilateral instrument in the area of restricting nuclear weapons and nuclear non-proliferation.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010
сдерживание и перенаправление финансовых потоков на территорию страны и из нее (например, в целях предотвращения инфляционного давления притока капитала или ограничения притока валютной выручки от экспорта сырья);to constrain and re-direct of financial flows in/out of the country (e.g. for the purposes of preventing inflationary pressure from capital inflow or restricting currency proceeds from export sales of commodities);©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/25/2011
Для ограничения этого воздействия приходится использовать весьма дорогостоящие устройства регулирования увеличения числа оборотов насоса, что увеличивает капитальные затраты.To restrict these impairing effects, quite expensive devices to control rpms of a pump have to be used, which increases the accompanying capitalized expenses.http://www.patentlens.net/ 17.10.2011http://www.patentlens.net/ 17.10.2011
Самым серьезным препятствием является весьма высокий спрос на средства доноров и другие финансовые ограничения, накладываемые на бюджеты международной помощи доноров.The greatest constraint is the high demand for donor funds and other financial constraints on donors’ international aid budgets.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
Однако контроль над технологией не обязательно подразумевает ограничения свободы проводить исследования.Yet controls over technology need not imply limitations on the freedom to conduct research.Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future ShockFuture ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin TofflerШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Следующие ограничения на излучаемую мощность установлены стандартом 802.11а для работы в диапазонах U-NII.The following transmit power limitations are set by 802.11a for operation in the U-NII bands.Рошан, Педжман,Лиэри, Джонатан / Основы построения беспроводных локальных сетей стандарта 802.11Roshan, Pejman,Leary, Jonathan / 802.11 Wireless LAN Fundamentals802.11 Wireless LAN FundamentalsRoshan, Pejman,Leary, Jonathan© 2004 Cisco Systems, Inc.Основы построения беспроводных локальных сетей стандарта 802.11Рошан, Педжман,Лиэри, Джонатан© Cisco Press, 2004© Издательский дом "Вильямc", 2004
Добавить в мой словарь
ограничения
boundary conditions
Переводы пользователей
Существительное
- 1.
restraints
Перевод добавила Olga BlagovaБронза en-ru
Часть речи не указана
- 1.
constraints
Перевод добавил Света Сегина - 2.
restrictions
Перевод добавил Farida MG - 3.
disabilities
Перевод добавила Sinaida Cooper
Словосочетания
программа ограничения посевных площадей
acreage-allotment program
программа ограничения посевных площадей
acreage-allotment programme
ограничения на рекламу
advertising restrictions
рекламные ограничения
advertising restrictions
альтернативные ограничения
alternative constraints
аксиома ограничения
axiom of limitation
аксиома ограничения
axiom of restriction
документ, излагающий ограничения
backbond
согласованные ограничения
balanced constraints
уровень ограничения
clipping level
объединение в целях ограничения торговли
combination in restraint of trade
совместные ограничения
common constraints
ограничения на совместимость
compatibility constraints
вычислительные ограничения
computational constraints
ограничения, обеспечивающие целостность
consistency constraints
Формы слова
ограничение
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | ограничение, *ограниченье | ограничения, *ограниченья |
Родительный | ограничения, *ограниченья | ограничений |
Дательный | ограничению, *ограниченью | ограничениям, *ограниченьям |
Винительный | ограничение, *ограниченье | ограничения, *ограниченья |
Творительный | ограничением, *ограниченьем | ограничениями, *ограниченьями |
Предложный | ограничении, *ограниченье | ограничениях, *ограниченьях |