без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
оговоренный
страд. прич. прош. вр. от оговорить
specified
Law (Ru-En)
оговоренный
perjured
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Опцион наделяет своего владельца правом (но не обязанностью) купить или продать актив по заранее оговоренной цене, именуемой ценой исполнения опциона, в заранее оговоренный период времени, именуемый сроком исполнения опциона.An option gives its owner the right (but not the obligation) to buy or sell an asset at a predetermined price (called the strike or exercise price) for a predetermined period of time (called the life of the option).Коупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек / Стоимость компаний: оценка и управлениеCopeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack / Valuation: Measuring and Managing the Value of CompaniesValuation: Measuring and Managing the Value of CompaniesCopeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company, Inc.Стоимость компаний: оценка и управлениеКоупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company. Inc.© ЗАО «Олимп—Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2005
Полный вывод иностранных вооружений и войск, оговоренный в решениях Стамбульского саммита ОБСЕ в 1999 году, еще не осуществлен, а в 2004 году этот процесс остановился.The complete withdrawal of foreign arms and troops, as provided for in the decisions of the OSCE Istanbul Summit of 1999, has still not been achieved, and in 2004 that process has stopped.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010
Это главное употребление и будет служить тем значением, какое вкладывается в термин, если в тексте не оговорено или не подразумевается иное.This may be laid down as the meaning to be given to the term whenever nothing to the contrary is stated or implied by the context.Маршалл, Альфред / Принципы экономической наукиMarshall, Alfred / Principles of EconomicsPrinciples of EconomicsMarshall, Alfred© 2006 Cosimo, Inc.Принципы экономической наукиМаршалл, Альфред© "Прогресс", 1993
(Здесь мы должны оговориться, что компания с очень узким кругом покупателей может вести учет дебиторской задолженности сразу в Главной книге.(We should add here that a company with a very small group of customers might be able to keep all of those accounts in the general ledger.Макиан, Майкл / Финансы и бухгалтерский учетMuckian, Michael / Finance and AccountingFinance and AccountingMuckian, Michael©1998 John A. Woods, CWL Publishing EnterprisesФинансы и бухгалтерский учетМакиан, Майкл© ООО «Издательство Астрель», 2004© 1998 Alpha Books, an imprint of Pearson Education
Нигде не оговаривается, какие виды протоколов может представлять интерфейс StreamConnection.Nothing about the StreamConnection interface stipulates what kinds of protocols it can represent.Пирумян, Вартан / Платформа программирования J2ME для портативных устройствPiroumian, Vartan / Wireless J2ME™ Platform ProgrammingWireless J2ME™ Platform ProgrammingPiroumian, Vartan© 2002 Sun Microsystems, Inc.Платформа программирования J2ME для портативных устройствПирумян, Вартан© НОУ "ОЦ КУДИЦ-ОБРАЗ", 2003
Особо оговаривается, что в качестве защиты правонарушитель может доказать, что этот предмет был ему необходим для работы, по религиозным соображениям или как часть национального костюма.It is specifically provided that it is a defence for the offender to prove that he had the article with him for use at work, religious reasons, or as part of a national costume.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 11/19/2008
Потому Будда сказал, что, если кто-то говорит, что Татхагата истолковывает дхарму, он оговаривает Будду. Эти же мастера дхармы делали именно это - учили, истолковывали.So Buddha says that if anybody says that Buddha expounds the dharma, he thereby slanders the Buddha and you, those dharma masters were doing the same thing - teaching, expounding.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Хякудзё - Эверест ДзенOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Hyakuo - the Everest of ZenHyakuo - the Everest of ZenOsho, Bhagvan Shree RajneeshХякудзё - Эверест ДзенОшо Бхагван Шри Раджниш
Просьба изложить статьи и положения национального законодательства, предусматривающие уголовное преследование за совершение преступлений, оговоренных упомянутыми международными документами.Please outline the legal provisions that provide for the imposition of penalties for the commission of the offences referred to in these international instruments.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Повсюду в книге все векторные пространства и алгебры предполагаются комплексными, если явно не оговорено противное.Throughout this book the ground field for all vector spaces and algebras is the complex field C, unless the contrary is explicitly indicated in a particular context.Murphy, Gerard J. / C*-Algebras and Operator TheoryМёрфи, Дж. / С*-алгебры и теория операторовС*-алгебры и теория операторовМёрфи, Дж.© «Факториал», пер. на русск. яз., 1997© 1990 by Academic Press, Inc.© 1997 by Faktorial Publ. Co.© Академик Пресс, Инк., 1990C*-Algebras and Operator TheoryMurphy, Gerard J.© 1990 by Academic Press, Inc.
В вопросах, которые не оговорены в пункте 11. данных Правил, необходимо руководствоваться общими условиями Договора срочного вклада, которые являются неотъемлемой составной частью Договора срочного вклада.Issues not prescribed in Article 11 of these Terms and Conditions shall be managed according to general provisions of the Term Deposit Agreement, which forms an integral part of the Agreement.http://www.ribbank.com/ 12/14/2011http://www.ribbank.com/ 12/14/2011
Чтобы заключить с ним контракт, вам необходимо заранее оговорить квоту точек, которые он будет продавать и которым впоследствии будет оказывать поддержку.To sign a contract with a master franchisee, you need to be able to specify, in advance, the quota of units that the master franchisee will need to sell and support.Шейн, Скотт А. / От мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компанииShane, Scott A. / From Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your CompanyFrom Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your CompanyShane, Scott A.© 2005 by Pearson Education, Inc.От мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компанииШейн, Скотт А.© Баланс Бизнес Букс, 2006© перевод О. Теплых© 2005 by Pearson Education, Inc.
Каждый столбец таблицы может быть или пустым (NULL), или не пустым (NOT NULL), и это его состояние оговаривается в определении таблицы во время ее создания.Every table column is either a NULL column or a NOT NULL column, and that state is specified in the table definition at creation time.Форта, Бен / Освой самостоятельно SQL. 10 минут на урокForta, Ben / Sams Teach Yourself SQL in 10 MinutesSams Teach Yourself SQL in 10 MinutesForta, Ben© 2004 by Sams PublishingОсвой самостоятельно SQL. 10 минут на урокФорта, Бен© Издательский дом "Вильямс", 2005© Sams Publishing, 2004
Он так и сыпал словами, оговаривался, но, пренебрежительно махнув рукой, не прерывал себя, чтобы поправиться.His words fell over each other, he often misspoke and passed it over with a deprecating wave.Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
По всех упражнениях буква Н обозначает гильбертово пространство, если не оговорено противное.Throughout this set of exercises, the letter H denotes a Hilbert space, unless the contrary is stated.Рудин, У. / Функциональный анализRudin, Walter / Functional analysisFunctional analysisRudin, Walter© 1973 by McGraw-Hill, Inc.Функциональный анализРудин, У.© Перевод на русский язык, «Мир», 1975
В любом случае, если такое различие будет проведено, его следует оговорить отдельно и прямо.In any event, if such a distinction was to be made, it should be referred to separately and explicitly.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.02.2011
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
срок, оговоренный контрактом
contract date
оговоренный в технических требованиях заказчика
customer-specified
оговоренный заказчиком
customer-specified
положительно оговоренный
express
прямо оговоренный
express
оговоренный контрактом
specified
не оговоренный техническими условиями
unspecified
оговорённый в технических требованиях заказчика
customer-specified
документ, оговоренный специальными условиями
flagged document
оговоренный риск
named risk
оговоренный лимит
specified limit
оговоренный доступ
negotiated access
согласованные/оговоренные и заранее оцененные убытки/издержки
agreed and liquidated damages
лицо, признающееся в совершении преступления и оговаривающее другого с целью смягчения своей участи
approver
оговоренное качество
bounded quality
Формы слова
оговорить
глагол, переходный
Инфинитив | оговорить |
Будущее время | |
---|---|
я оговорю | мы оговорим |
ты оговоришь | вы оговорите |
он, она, оно оговорит | они оговорят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оговорил | мы, вы, они оговорили |
я, ты, она оговорила | |
оно оговорило |
Действит. причастие прош. вр. | оговоривший |
Страдат. причастие прош. вр. | оговорённый |
Деепричастие прош. вр. | оговорив, *оговоривши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оговори | оговорите |
Побудительное накл. | оговоримте |
Инфинитив | оговориться |
Будущее время | |
---|---|
я оговорюсь | мы оговоримся |
ты оговоришься | вы оговоритесь |
он, она, оно оговорится | они оговорятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оговорился | мы, вы, они оговорились |
я, ты, она оговорилась | |
оно оговорилось |
Причастие прош. вр. | оговорившийся |
Деепричастие прош. вр. | оговорившись, оговорясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оговорись | оговоритесь |
Побудительное накл. | оговоримтесь |
Инфинитив | оговаривать |
Настоящее время | |
---|---|
я оговариваю | мы оговариваем |
ты оговариваешь | вы оговариваете |
он, она, оно оговаривает | они оговаривают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оговаривал | мы, вы, они оговаривали |
я, ты, она оговаривала | |
оно оговаривало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | оговаривающий | оговаривавший |
Страдат. причастие | оговариваемый | |
Деепричастие | оговаривая | (не) оговаривав, *оговаривавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оговаривай | оговаривайте |
Инфинитив | оговариваться |
Настоящее время | |
---|---|
я оговариваюсь | мы оговариваемся |
ты оговариваешься | вы оговариваетесь |
он, она, оно оговаривается | они оговариваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оговаривался | мы, вы, они оговаривались |
я, ты, она оговаривалась | |
оно оговаривалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | оговаривающийся | оговаривавшийся |
Деепричастие | оговариваясь | (не) оговаривавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оговаривайся | оговаривайтесь |