без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
овладеть
совер. от овладевать
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Но Иван Федорович по-видимому совсем уже успел овладеть собой.But by now Ivan had apparently regained his self-control.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Поэтому овладеть государственной властью там можно, лишь противопоставивши классу класс, лишь победивши победителей.That is why the only way in which it is possible to win state power there is to oppose one class to another and to vanquish the victors.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Если вы хотите в совершенстве овладеть Теорией Эллиота, вам очень важно понять разницу между общим строением Ограничивающего и Неограничивающего Треугольников.It is crucial, if you want to master Elliott, that you understand the difference between the general make-up of a Limiting and Non-Limiting Triangle.Нили, Гленн / Мастерство анализа Волн ЭллиотаNeely, Glenn / Mastering Elliott WaveMastering Elliott WaveNeely, Glenn© 1990 by Glenn NeelyМастерство анализа Волн ЭллиотаНили, Гленн© 1990 by Glenn Neely© Перевод на русский язык и оформление "ИК Аналитика", 2002
Поскольку эта книга охватывает не только визуальное программирование, но и пытается помочь овладеть всей мощью Delphi, по ходу текста будет все больше программного кода и меньше текста.Because this book covers more than visual programming, and tries to help you master the entire power of Delphi, as the text proceeds you'll see more code and fewer forms.Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловCantu, Marco / Mastering Delphi 7Mastering Delphi 7Cantu, Marco© 2003 SYBEX IncDelphi 7: для профессионаловКэнту, М.© 2003 SYBEX Inc© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
Проклято оно в ваших руках и в руках всякого, кто посмеет овладеть им, и несчастья будут преследовать того, кто возьмет его себе, покуда он не избавится от золота.I curse this treasure for you and for everyone who puts a hand upon it, so misfortune will follow its possessors as long as it is in their hands.Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinElves And The OtterskinBoyer, ElizabethУченик ведьмыБойер, Элизабет
Саруман возмечтал овладеть Кольцом или же захватить хоббитов и выпытать у них всю подноготную.Saruman also had a mind to capture the Ring, for himself, or at least to snare some hobbits for his evil purposes.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersThe Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. TolkienДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Такими обещали стать живоцерковники, но без внешней помощи они не могли овладеть церковным аппаратом.The so-called "Living Church" people seemed to go along with this plan, but without outside help they could not gain control of the church apparatus.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Вы были еще совсем девочкой, а я уже иногда мечтал о том, чтобы вы со временем сделались моей женой; но не стоит мне спрашивать себя, позволил бы я или нет этой давней мечте овладеть мною вновь, если бы обстоятельства сложились по-другому.Whether, under different circumstances, I might ever have renewed the old dream I sometimes dreamed when you were very young, of making you my wife one day, I need not ask myself.Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
— Вы все равно не сможете в кратчайший срок овладеть тем, что некоторые изучают всю свою жизнь.“There’s no way you could pick up what some have studied for a lifetime.Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samuraiThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen Hunter
Меня оболгали, а ты еще… ты пытался овладеть родной внучкой!I am falsely accused and all you can do is try to… to have your way with your own grand-daughter!'Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / WhitWhitBanks, Iain© 1995 Iain BanksУмм, или Исида среди НеспасенныхБэнкс, Иэн© 1995 by Iain Banks© Е. Петрова, перевод, 2006© ООО "ИД "Домино", 2007
Французской буржуазии нужно было овладеть новым рынком, прусская — всеми силами стремилась отстоять тот, который был в ее руках, благодаря покровительственному тарифу.The French bourgeoisie needed to gain control of a new market, and the Prussian bourgeoisie did all in their power to safeguard the market they owed to protection tariffs.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
О, снова обнять ее так же, овладеть ею, чувствовать, как лоно ее дрожит от плодоносящих сил, сотворить жизнь, стать богом!Oh! to clasp her once again – yet once again!Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Это так, но что же вышло: вместо того, чтоб овладеть свободой людей, ты увеличил им ее еще больше!That is true. But what happened? Instead of taking men's freedom from them, Thou didst make it greater than ever!Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Мы даже Силой не сумели толком овладеть, оттого‑то нас и послали на рубежи Свартаррика, где столетиями ничего не случалось – то есть пока мы там не появились.None of us has even mastered his powers, so we were sent to the borders of Svartarrsrike, where nothing has happened in centuries— until we got there, that is.Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinElves And The OtterskinBoyer, ElizabethУченик ведьмыБойер, Элизабет
Дик подождал, пока ему немного удалось овладеть собой.Dick waited till he could regain some sort of control over himself.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
take over
Перевод добавил Edward Straker
Словосочетания
овладеть рынком
corner a market
умение овладеть вниманием
grip
умение овладеть положением
grip
овладеть собой
recover self-possession
овладеть чем-либо
to master smth
овладевать собой
collect
овладевать вниманием
grip
овладевать всецело
overmaster
овладевать всецело, целиком
overmaster
овладевать собой
rally
овладевать хитростью
smuggle
панический страх, овладевающий стадом
stampede
овладевать женщиной
take
легко овладевать основными движениями
absorb basic skills
овладевать движением
merited skill
Формы слова
овладеть
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | овладеть |
Будущее время | |
---|---|
я овладею | мы овладеем |
ты овладеешь | вы овладеете |
он, она, оно овладеет | они овладеют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он овладел | мы, вы, они овладели |
я, ты, она овладела | |
оно овладело |
Причастие прош. вр. | овладевший |
Деепричастие прош. вр. | овладев, *овладевши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | овладей | овладейте |
Побудительное накл. | овладеемте |
Инфинитив | овладевать |
Настоящее | |
---|---|
я овладеваю | мы овладеваем |
ты овладеваешь | вы овладеваете |
он, она, оно овладевает | они овладевают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он овладевал | мы, вы, они овладевали |
я, ты, она овладевала | |
оно овладевало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | овладевающий | овладевавший |
Деепричастие | овладевая | (не) овладевав, *овладевавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | овладевай | овладевайте |