без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
объясняться
несовер. - объясняться; совер. - объясниться
(представить объяснения) explain oneself, explain one's behavior
взаим.-возвр. (с кем-л.)
have a talk (with), have it out (with)
become clear
только несовер. (чем-л.; корениться в чем-л.)
be accounted for (by); be explained (by); result from, be caused by, arise from
только несовер. (разговаривать)
make oneself understood (by); speak
страд. от объяснять
Примеры из текстов
Но, разумеется, это неверно: землевладелец не является единственным продавцом, а следовательно, его доход не может объясняться теорией монополии.But of course it is not true: the landed interest is not a single seller and therefore its income cannot be explained by the theory of monopoly.Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic AnalysisHistory of Economic AnalysisSchumpeter, Joseph A.© 1954 by Oxford University Press, Inc.История экономического анализаШумпетер, Йозеф А.© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001© 1954 by Oxford University Press, Inc.
Причина появления дефектов может объясняться следующим образом.A probable reason of the defects onset could be explained in a following way.http://www.patentlens.net/ 12/1/2011http://www.patentlens.net/ 12/1/2011
Вместе с тем следует отметить, что указанный рост числа случаев может объясняться отчасти вновь проводимыми мерами, направленными на недопущение сексуальной эксплуатации и надругательств и реакцией на них.It should be noted, however, that the recorded increase may result in part from the newly implemented measures to prevent and respond to sexual exploitation and abuse.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
Нарушения права на жизнь в странах этой категории обусловливаются целым рядом факторов, которые в значительной мере могут объясняться отсутствием достойного правления, а также слабым процессом создания институтов.A variety of factors contribute to violations of the right to life in this category of country and they can largely be attributed to a lack of decent governance as well as to poor institution-building.© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.07.2010
Мы уже могли объясняться друг с другом, и первые слова, которые я выучил, выражали желание, чтобы его величество соизволил даровать мне свободу; слова эти я ежедневно на коленях повторял императору.We began already to converse together in some sort; and the first words I learnt, were to express my desire "that he would please give me my liberty;" which I every day repeated on my knees.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Видите ли: хоть я и заявил выше (и может быть слишком поспешно), что объясняться, извиняться и оправдывать героя моего не стану, но вижу, что нечто всё же необходимо уяснить для дальнейшего понимания рассказа.Though I declared above, and perhaps too hastily, that I should not explain or justify my hero, I see that some explanation is necessary for the understanding of the rest of my story.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
А объясняться с ними на их тарабарском наречии я не мог бы даже под страхом смерти.I could not speak a syllable of their salvage gibberish, an it were to save me from the provost-marshal.»Скотт, Вальтер / Легенда о МонтрозеScott, Walter / A Legend of MontroseA Legend of MontroseScott, Walter© 2008 by ICON Group International, Inc.Легенда о МонтрозеСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1971
Мите, видимо, не хотелось объясняться и оправдываться при мне.Mitya obviously did not care to explain matters and justify himself before me.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Взойдя на палубу, Фенелла взяла капитана за рукав и увела на нос корабля, где они начали объясняться знаками, видимо понятными для обоих.Once on deck, she took the captain by the sleeve, and led him to the head of the vessel, where they seemed to hold intercourse in a manner intelligible to both.Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the PeakPeveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaarПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
Гек, пока еще ни в чем не провинившийся, присоединился к Тому; отступник тут же начал объясняться и был рад-радехонек, что дешево отделался, запятнав себя только малодушием и тоской по дому.Huck, being uncommitted as yet, joined in with Tom, and the waverer quickly "explained," and was glad to get out of the scrape with as little taint of chicken-hearted homesickness clinging to his garments as he could.Твен, Марк / Приключения Тома СойераTwain, Mark / The Adventures of Tom SawyerThe Adventures of Tom SawyerTwain, Mark© 1999 by Saddleback Publishing, Inc.Приключения Тома СойераТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
"- О, - сказал я, - нечего и видеть; дело известное; вы, должно быть, потеряли место и приехали объясняться и опять искать места?"'Oh!' I said, 'there's nothing to see; it's quite a clear case-- you've lost your post and have come up to make explanations and get another, if you can!'Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
– Здесь не место с вами объясняться, – не без волнения возразил главный конторщик, – да и не время.'This is no fit place to come to an understanding with you,' the head- clerk answered in some agitation, 'and no fit time.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Преступника очень тревожило, как бы его прихвостню Ся Куану не пришлось объясняться со стражниками у городских ворот, если бы он вернулся в город после того, как пробили первую ночную стражу.It flashed through his mind that it would be awkward if his henchman Sia Kwang, returning to the city after closing time, should have to prove his identity to the guards at the south gate.Гулик, Роберт ван / Жемчужина императораGulik, Robert van / The Emperor's PearlThe Emperor's PearlGulik, Robert van© Robert H. van Gulik, 1963Жемчужина императораГулик, Роберт ван© Robert H. van Gulik, 1963© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Эта тенденция может отчасти объясняться более продолжительным периодом обучения, повышением возраста вступления в брак и повышением информированности об опасности для здоровья и социальном риске раннего вступления в первую половую связь.Expanded education, delayed marriage and increased awareness of the health and social risks of early sexual initiation may account for part of this trend.© United Nations 2010http://www.un.org/ 20.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 20.09.2010
На каком языке прикажете объясняться с вами?What language do you speak?Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
explained, accounted for, comment on, interpret, treat
Перевод добавил Max Z - 2.
account for by
Перевод добавил Тимур Аширов
Словосочетания
объясняться жестами
pantomime
объясняться на ломаном языке
sling the bat
объясняться знаками
act in dumb show
могущий быть объясненным
assignable
объясняющая экспертная система
EES
объяснять свою невиновность
explain away
подробно объяснять
explain in detail
кто или то, что объясняет
explainer
объясняющий диалог
explanatory dialog
объясняющая переменная
explanatory variable
объясняющая теория
exploratory theory
серьезно объясниться
have sharp words with smb
объяснять с точки зрения мифологии
mythicize
объяснять что-л
split the log
теория, объясняющая кризисы временным нарушением пропорций между отраслями экономики
disproportionality theory of crises
Формы слова
объяснить
глагол, переходный
Инфинитив | объяснить |
Будущее время | |
---|---|
я объясню | мы объясним |
ты объяснишь | вы объясните |
он, она, оно объяснит | они объяснят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он объяснил | мы, вы, они объяснили |
я, ты, она объяснила | |
оно объяснило |
Действит. причастие прош. вр. | объяснивший |
Страдат. причастие прош. вр. | объяснённый |
Деепричастие прош. вр. | объяснив, *объяснивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | объясни | объясните |
Побудительное накл. | объяснимте |
Инфинитив | объясниться |
Будущее время | |
---|---|
я объяснюсь | мы объяснимся |
ты объяснишься | вы объяснитесь |
он, она, оно объяснится | они объяснятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он объяснился | мы, вы, они объяснились |
я, ты, она объяснилась | |
оно объяснилось |
Причастие прош. вр. | объяснившийся |
Деепричастие прош. вр. | объяснившись, объяснясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | объяснись | объяснитесь |
Побудительное накл. | объяснимтесь |
Инфинитив | объяснять |
Настоящее время | |
---|---|
я объясняю | мы объясняем |
ты объясняешь | вы объясняете |
он, она, оно объясняет | они объясняют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он объяснял | мы, вы, они объясняли |
я, ты, она объясняла | |
оно объясняло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | объясняющий | объяснявший |
Страдат. причастие | объясняемый | |
Деепричастие | объясняя | (не) объяснявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | объясняй | объясняйте |
Инфинитив | объясняться |
Настоящее время | |
---|---|
я объясняюсь | мы объясняемся |
ты объясняешься | вы объясняетесь |
он, она, оно объясняется | они объясняются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он объяснялся | мы, вы, они объяснялись |
я, ты, она объяснялась | |
оно объяснялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | объясняющийся | объяснявшийся |
Деепричастие | объясняясь | (не) объяснявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | объясняйся | объясняйтесь |