без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
обогнать
совер. от обгонять
AmericanEnglish (Ru-En)
обогнать
сов
pass, overtake
перен outstrip, outdistance
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Если б только он мог обогнать взгляды спутников, обогнать воронов, обогнать волков, но его не оставляли глаза Эгвейн, которые узнали теперь его, его предназначение.If he could outrun their eyes, outrun the ravens, outrun the wolves, but above all Egwenes eyes, that knew him now for what he was.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Бингли и Джейн, впрочем, охотно позволили себя обогнать.Bingley and Jane, however, soon allowed the others to outstrip them.Остин, Джейн / Гордость и предубеждениеAusten, Jane / Pride and prejudicePride and prejudiceAusten, Jane© BiblioLife, LLCГордость и предубеждениеОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988
Но для этого приходилось обгонять грузовики, водители которых наслаждались этой беспрестанной игрой в рывки и подрезки, отчего за каждой машиной выстраивалась длинная очередь желающих обогнать.But doing seventy meant getting past the trucks, and the truck drivers were enjoying an extended game of leapfrog, leading to a queue of cars waiting to pass.Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of BloodA Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus LimitedВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
Однако если мы сможем обогнать ее, а потом снова выехать на дорогу, у нас был шанс.If we could dodge around the thing, though, and make it back to the road, we might have a chance.Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox AlleyParadox AlleyDeChancie, John© 1987 by John DeChancieДорогой парадоксаДе Ченси, Джон
Эван был убежден, что он мог обогнать его, прыгая на одной ноге, тем более на двух здоровых ногах.Evan was convinced he could outrun it by hopping on one leg, much less two good ones.Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to PrismSentenced to PrismFoster, Alan DeanПриговоренный к ПризмеФостер, Алан Дин
Парус тотчас же спустился, чтобы помешать ковчегу обогнать пирогу.At the next moment the sail was lowered, to prevent the Ark from passing the spot where the canoe lay.Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Зверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974
Постарайся его обогнать.Keep her well afore the sweep of it.'Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Как это я посмел обогнать его!Had I the heart to take him down!'Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Словом, даже на своей далеко не крейсерской скорости Десс спокойно могла бы обогнать и ее, и Рекса, пустись они наперегонки.And even with her crappy one-speed, Dess could beat either of them in a race.Вестерфельд, Скотт / Тайный часWesterfeld, Scott / The Secret HourThe Secret HourWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David WesterfieldТайный часВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Н. Сосновская, 2005© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Один раз он будто нечаянно толкнул мужчину, которого хотел обогнать.Once he jostled a man as if by accident while moving to pass around him.Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSuskind, Patrick / Perfume. The story of a murdererPerfume. The story of a murdererSuskind, Patrick© 1986 by Alfred A. Knopf© 1985 by Diogenes Verlag AGПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод, 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Перебирая в пальцах тросточку, он рассеянно глядел по сторонам и то оказывался на пути у встречных, то его толкали те, кто пытался его обогнать.He kept shifting his stick in his hand, and every now and then he would get in the way of people on the footpath or be jostled by them because of the uncertainty of his movements.Уэллс, Герберт Джордж / Освобожденный мирWells, Herbert George / The World Set Free: A Story of MankindThe World Set Free: A Story of MankindWells, Herbert GeorgeОсвобожденный мирУэллс, Герберт Джордж
На большие расстояния они летали медленнее, но могли быстро обогнать любой «паучий» корабль. Кроме того, благодаря информационной сети они могли расправиться с «паучьими» патрульными крейсерами.It reduced their strategic speed but gave them the tactical fleetness to outrun any Bugs they happened across-just as Belisarius' datalink gave them an excellent chance of outfighting any picket cruisers which crossed their path.Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
Впереди них шел какой-то господин, которого они, шагая с такой быстротой, неизбежно должны были очень скоро обогнать.Ahead of them walked a gentleman whom it was evident they must at their present pace very speedily overtake.Уэллс, Герберт / Анна-ВероникаWells, Herbert George / Ann VeronicaAnn VeronicaWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsАнна-ВероникаУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
— И я обгоню тебя, где бы ни был."And I'll be in wherever-it-is before ya."Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / HostsHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul WilsonПожиратели сознанияВилсон, Пол Фрэнсис
Остальные мертвецы обогнали его, а он так и остался лежать, раскинув руки-ноги и дергаясь как сломанная игрушка.The other dead men ran past him, one leaping clear over, and Dead Phil lay twitching on the ground like a broken toy.Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead BeatDead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005Барабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
outran
Перевод добавил a_stuha@mail.ru
Словосочетания
резко обогнать
carve up
обогнать по дороге
dust
обогнать преступать пределы
outrun
обогнать своих соперников
outrun one's competitors
обогнать соперника
take
обогнать по производственным показателям
outperform
постепенно обгонять
forge
разность дистанций, проходимых обгоняющим и обгоняемым автомобилями за время обгона
gap-closing distance
обгонять на дистанции
lap
бежать или ехать попеременно обгоняя друг друга
leapfrog
обгонять кого-л. в работе
out-work
дистанция, проходимая обгоняющим автомобилем за время обгона
overtaking distance
обгонять другое судно
wrong
обгонять транспорт
double
Мальтузианская ловушка — типичная для доиндустриальных обществ периодически повторяющаяся ситуация, в результате которой рост населения в конечном счёте обгоняет рост производства продуктов питания
Malthusian trap
Формы слова
обогнать
глагол, переходный
Инфинитив | обогнать |
Будущее время | |
---|---|
я обгоню | мы обгоним |
ты обгонишь | вы обгоните |
он, она, оно обгонит | они обгонят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обогнал | мы, вы, они обогнали |
я, ты, она обогнала | |
оно обогнало |
Действит. причастие прош. вр. | обогнавший |
Страдат. причастие прош. вр. | обогнанный |
Деепричастие прош. вр. | обогнав, *обогнавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обгони | обгоните |
Побудительное накл. | обгонимте |
Инфинитив | обгонять |
Настоящее время | |
---|---|
я обгоняю | мы обгоняем |
ты обгоняешь | вы обгоняете |
он, она, оно обгоняет | они обгоняют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обгонял | мы, вы, они обгоняли |
я, ты, она обгоняла | |
оно обгоняло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | обгоняющий | обгонявший |
Страдат. причастие | обгоняемый | |
Деепричастие | обгоняя | (не) обгоняв, *обгонявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обгоняй | обгоняйте |
Инфинитив | обгоняться |
Настоящее время | |
---|---|
я *обгоняюсь | мы *обгоняемся |
ты *обгоняешься | вы *обгоняетесь |
он, она, оно обгоняется | они обгоняются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обгонялся | мы, вы, они обгонялись |
я, ты, она обгонялась | |
оно обгонялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | обгоняющийся | обгонявшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |