about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Клуб учрежден совместно PwC и CAF в России в 2008 году с целью предоставления некоммерческим организациям возможности встречаться с представителями бизнес- сообщества и обсуждать вопросы, обмениваться опытом работы в сфере корпоративной филантропии
A club established by PwC in 2008 to provide non-governmental organisations and members of the business community with a platform to discuss issues and share experiences in the area of corporate philanthropy
© 2011 ZAO PricewaterhouseCoopers Audit and PricewaterhouseCoopers Russia B.V.
© 2011 PwC
© 2011 «ПАО «ПрайсвотерхаусКуперс Аудит» и «ПрайсвотерхаусКуперс Раша Б.В.»
© 2011 PwC
Но вот мы уже обмениваемся опытом, и так получилось, что я похитил некоторые идеи, чтобы внести их в свою новую книгу.
Suddenly, we are swapping ideas and I am stealing—er, researching—my next book, too.
Хендерсон, Кен / Профессиональное руководство по Transact-SQLHenderson, Ken / The Guru's Guide to Transact-SQL
The Guru's Guide to Transact-SQL
Henderson, Ken
© 2000 by Addison-Wesley
Профессиональное руководство по Transact-SQL
Хендерсон, Кен
© ООО «Питер Принт», 2005
© 2000 by Addison-Wesley
Участники обменялись опытом и информацией, представляющей общий интерес, в частности в отношении положения в области прав человека после событий 11 сентября и в ходе последующей борьбы с терроризмом.
The participants exchanged experiences and information of common concern, in particular with regard to the situation of human rights in the aftermath of the 11 September attacks and the consequent fight against terrorism.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Участники семинара подчеркнули, что одним из важных его результатов является возможность наладить связь с коллегами из других стран, а также заявили о своем намерении продолжать обмениваться информацией и опытом через Интернет.
Participants stressed, as an important outcome of the workshop, the possibility of networking with colleagues from other countries and their intention to continue sharing information and experiences via the Internet.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Обширные научные знания и практический опыт, которыми обменялись участники этих заседаний, будут отражены в готовящемся к выпуску полном сборнике «Семья в третьем тысячелетии».
The extensive scholarship and practical experience shared during these presentations will be published in the forthcoming, complete edition of The Family in the Third Millennium.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    To exchange experiences

    Перевод добавил Elena Bogomolova
    Золото ru-en
    2
  2. 2.

    to share experiences

    Перевод добавил Aleh La
    Золото ru-en
    3
  3. 3.

    exchange notes

    Перевод добавил Валерий Коротоношко
    Золото ru-en
    1