без примеровНайдено в 2 словарях
Примеры из текстов
К числу других вопросов, требующих внимания, относятся неполные описания должностных обязанностей и функций чрезмерный объем сверхурочной работы, а также несоблюдение установленных правил и незавершенный процесс служебной аттестации.Other areas requiring attention included inadequate staff job descriptions and work assignments, excessive use of overtime, including non-compliance with rules, and the failure to complete staff performance appraisals.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010
Обязательно обращайте внимание присутствующих на несоблюдение регламента, но старайтесь сами не быть его виновником.By all means draw people’s attention to overruns on time, but take care to ensure that you are not a guilty party.Каунт, Джон / Организуй себяCaunt, John / Organise YourselfOrganise YourselfCaunt, John© John Caunt, 2000, 2006Организуй себяКаунт, Джон© John Caunt, 2000© Перевод на русский язык, И.В. Бронский, 2003© Издательский дом «Нева», 2003
В то же время несоблюдение государствами-членами своих финансовых обязательств было бы несправедливым актом в отношении стран, предоставляющих воинские контингенты, особенно развивающихся стран и стран с переходной экономикой.At the same time, the failure of Member States to honour their financial obligations would be unfair to troop contributors, particularly developing countries and those with economies in transition.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.02.2011
Включать в будущие доклады информацию, обосновывающую несоблюдение принципа назначения на должности класса С-2 на основе национальных конкурсных экзаменовInclude in future reports information justifying non-compliance with principle of P-2 appointments through national competitive examinations© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010
Здесь действует закон Равновесия, хотя никто точно не знает, чем грозит его несоблюдение. Разве что мьюриане.There is a Balance involved, though no one seems to be sure exactly what it entails, except perhaps for the muryan.Де Линт, Чарльз / Загадка поющих камнейDe Lint, Charles / The Riddle of the WrenThe Riddle of the WrenDe Lint, Charles© 1984 by Charles de LintЗагадка поющих камнейДе Линт, Чарльз
Какие наказания предусматриваются за несоблюдение любых подобных обязанностей?What are the penalties attached to non-compliance with any such legal obligations?© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
несоблюдение структуры системы регистрации и хранения документовa structure which hasn’t been kept to?Каунт, Джон / Организуй себяCaunt, John / Organise YourselfOrganise YourselfCaunt, John© John Caunt, 2000, 2006Организуй себяКаунт, Джон© John Caunt, 2000© Перевод на русский язык, И.В. Бронский, 2003© Издательский дом «Нева», 2003
Некоторые из компаний подвергались критике за недостаточную эффективность своих операций, за несоблюдение прав держателей акций и отсутствие «прозрачности» в своей деятельности.Several oil companies have been criticised for lack of attention to good corporate practice, shareholder rights and transparency.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
Одной из коренных причин конфликтов является несоблюдение принципа верховенства права, а также отсутствие во многих обществах институциональных и правовых механизмов рассмотрения жалоб.Among the root causes of conflicts are non-compliance with the rule of law as well as the absence of institutional and legal mechanisms to address grievances m a given society.© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010
Некоторые из ВИК подвергались критике за недостаточную эффективность своих операций, за несоблюдение прав держателей акций и отсутствие «прозрачности» в своей деятельности.Several of the VICs have been criticised for poor corporate practice, for failing to respect shareholder rights, and for lack of transparency.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
Третья жалоба: содержание под стражей не ограничено каким-либо сроком (несоблюдение пункта 3 статьи 9 Пакта);Third allegation: the period of detention is indefinite (breach of article 9, paragraph 3, of the Covenant);© United Nations 2010http://www.un.org/ 05.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 05.01.2011
Несоблюдение принимающей страной соглашений о статусе сил или о статусе миссии.Host country non-compliance with status-of-forces or status-of-mission agreements© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.06.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.06.2011
Несоблюдение формы договора доверительного управления имуществом или требования о регистрации передачи недвижимого имущества в доверительное управление влечет недействительность договора.The non-observance of the form of the contract of trust of estate or of the requirement for the registration of the transfer of real estate in trust shall invalidate the contract.© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.interlaw.ru/ 10/12/2007© 2000 Open LLChttp://www.interlaw.ru/ 10/12/2007
Несоблюдение приводит к значительному воздействию на окружающую среду, тогда как полное соблюдение чревато лишь незначительным воздействием.Non-compliance would comprise a major environmental impact, while full compliance is deemed a minor impact.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 11/23/2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 11/23/2011
На 31 декабря 2008 существуют несоблюдения Банком условий достаточности капитала и размера кредитного риска по синдицированным займам, облигациям и некоторым другим обязательствам.The Bank was in breach of these capital adequacy, lending exposure covenants on syndicated loans, bond programs and certain other facilities as at 31 December 2008.© 2009-2011 «BTA Bank»http://bta.kz/ 11/10/2011© 2009-2011 «БТА Банк»http://bta.kz/ 11/10/2011
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
несоблюдение норм права
contempt of law
умышленное несоблюдение
deliberate disregard
несоблюдение закона
disregard of law
несоблюдение правил
failure to comply with rules
явное несоблюдение
flagrant disregard
несоблюдение требований санитарии
insanitation
несоблюдение правил
irregularity
несоблюдение секретности
lack of privacy
несоблюдение закона
legal irregularity
несоблюдение правил эксплуатации
mishandling
несоблюдение режима приема лекарственного средства
noncompliance of drug therapy
несоблюдение правил техники безопасности
non-observance of safety regulations
несоблюдение закона
outlawry
несоблюдение вследствие опрометчивости
reckless disregard
несоблюдение вследствие опрометчивости, неосторожности
reckless disregard
Формы слова
несоблюдение
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | несоблюдение, *несоблюденье | несоблюдения, *несоблюденья |
Родительный | несоблюдения, *несоблюденья | несоблюдений |
Дательный | несоблюдению, *несоблюденью | несоблюдениям, *несоблюденьям |
Винительный | несоблюдение, *несоблюденье | несоблюдения, *несоблюденья |
Творительный | несоблюдением, *несоблюденьем | несоблюдениями, *несоблюденьями |
Предложный | несоблюдении, *несоблюденье | несоблюдениях, *несоблюденьях |