Примеры из текстов
И все будут платить ему, впереди его ждет нескончаемый поток денег.And he would charge them all. There was no end to the fabulous fortune that lay ahead.Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyThe Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary TrustКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Он распахнул переднюю дверь: с неба лился прекрасный нескончаемый поток.He opened the front door on the lovely endless rain.Брэдбери, Рэй / Давайте все убьем КонстанциюBradbury, Ray / Let's All Kill ConstanceLet's All Kill ConstanceBradbury, Ray© 2003 by Ray BradburyДавайте все убьем КонстанциюБрэдбери, Рэй© 2003 by Ray Bradbury© Л. Брилова, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Короче говоря, прохожие всякого вида и звания шли мимо нескончаемым потоком.Nor did there lack passengers of a different class and appearance.Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The AbbotThe AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000АббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
А далеко на юге, извиваясь, подобно струе зловонного дыма, с отрогов Средиземного Хребта нескончаемым потоком спускались гоблины и исполины огромной армии Акара Кесселла.Far to the south of him, rolling out of the Spine of the World like a toxic cloud of foul-smelling vapors, came the goblin and giant forces of Akar Kessell.Сальваторе, Роберт / Магический кристаллSalvatore, Robert / The Crystal ShardThe Crystal ShardSalvatore, Robert© 1988 TSR, Inc.Магический кристаллСальваторе, Роберт© 1988 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
И заработав пузатенький мешок с денежками – за счет нескончаемого потока восторженных покупателей.And make a genuinely huge sack of money from the resulting flow of enthusiastic buyers.Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun SellerThe Gun SellerLaurie, Hugh© 1996 by Hugh LaurieТорговец пушкамиЛори, Хью© Александр Рахуба, перевод, 2009© "Фантом Пресс", издание, 2009© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
endless flow
Перевод добавил Сергей М. (谢尔盖)Бронза en-ru