без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
неисполнение
c.р.
nonfulfillment; non-execution, non-performance; non-observance (правил и т. п. || of rules, etc.)
Law (Ru-En)
неисполнение
default, failure, non-execution, non-fulfilment, (договора и т.п.) non-performance
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Кроме того, неисполнение Группой обязательств по данным положениям, может привести к перекрёстному сокращению срока платежа и цепочке неплатежей по условиям прочих финансовых соглашений Группы.Should the Group default under these covenants, this could result in cross- accelerations and cross-defaults under the terms of the Group's other financing arrangements.© AO «Народный Банк Казахстана»http://www.halykbank.kz 1/1/2012© 2011 JSC Halyk Bankhttp://www.halykbank.kz 1/1/2012
Таким образом, у сенаторов всегда будет поддерживаться надежда на получение места; никто из них не станет жаловаться на неисполнение обещания, и неудачники будут взваливать свои неудачи на судьбу, у которой плечи шире и крепче, чем у любого министра.Thus, hope and expectation would be kept alive; none would complain of broken promises, but impute their disappointments wholly to fortune, whose shoulders are broader and stronger than those of a ministry..Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Хотя закон возлагает на местные администрации (Акимиаты) ответственность за своевременное составление точных списков избирателей, за неисполнение этой задачи не предусмотрено никаких санкций.While the law tasks local administrations (akimats) with the responsibility for compiling accurate voter lists in a timely manner, there are no sanctions for failure to achieve this objective.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 22.08.2007
Неисполнение в срок предписания по делу о нарушении антимонопольного законодательства влечет за собой административную ответственность.The failure to fulfill determination on the case of violation of the antimonopoly legislation in time entails administrative responsibility.http://www.fas.gov.ru/ 13.08.2011
Основным последствием неисполнения обязательств со стороны Эмитента может стать истребование кредиторами просроченной задолженности в судебном порядке в соответствии с нормами Гражданского кодекса РФ.Creditors' demand of debt repayment by judicial means in conformance with norms of the Civil Code of the RF can become the main consequence of the Issuer's obligations non-execution.© МРСК Югаhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/16/2011© IDGC of the Southhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/16/2011
Кредитный риск это риск финансовых потерь, возникающих в результате неисполнения обязательств заемщиком или контрагентом Банка.Credit risk is the risk of financial loss occurring as a result of default by a borrower or counterparty on their obligation to the Bank.© 1994-2011 ОАО «НББ»http://www.nbbank.ru/ 10/9/2011© 1994-2011 ОАО «НББ»http://www.nbbank.ru/ 10/9/2011
Требования относительно уведомления о происшествиях, значительном ущербе для окружающей среды, нарушениях или неисполнении обязательств.Requirements for notification of Incident, Significant Environmental Harm, Breach, or Default.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 30.09.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 30.09.2011
Последствия прекращения и неисполнения обязательства, обеспеченного задаткомThe Consequences of the Termination and of the Non-Discharge of the Obligation, Secured Against by the Advance© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.interlaw.ru/ 10/12/2007© 2000 Open LLChttp://www.interlaw.ru/ 10/12/2007
риски, связанные с неисполнением обязательств контрагентов;Risks connected to counteragents not fulfilling their liabilities;© МРСК Югаhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/19/2011© IDGC of the Southhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/19/2011
Наибольший риск на рынке корпоративных облигаций связан с неисполнением эмитентами своих обязательств, масштаб которого в настоящее время трудно оценить, поскольку сроки погашения подавляющего числа выпущенных ранее облигаций еще не наступили.The highest risk in the corporate bond market is concerned with the failure by issuers to carry out their obligations. It is currently hard to evaluate the scale of this risk because the maturities of most issued bonds have not yet come.© 2000-2009 Bank of Russiahttp://www.cbr.ru/ 11/9/2007
Группа подвергается кредитному риску, т. е. риску неисполнения своих обязательств одной стороной по финансовому инструменту и, вследствие этого, возникновения у другой стороны финансового убытка.The Group is exposed to credit risk which is the risk that one party to a financial instrument will fail to discharge an obligation and cause the other party to incur a financial loss.© 2001-2010 Development Bank of Kazakhstanhttp://www.kdb.kz/ 18.10.2011© 2001-2010 Банк Развития Казахстанаhttp://www.kdb.kz/ 18.10.2011
неисполнения хотя бы одного из условий включения в реестр;breach of at least one of the terms of entry into the Register;© 2005-2006 Federal Customs Servicehttp://www.customs.ru/ 11/14/2008
Кредитный риск - это риск финансовых убытков, возникающих в результате неисполнения обязательств заемщиком или контрагентом Банка.Credit risk - is the risk of financial loss occurring as a result of default by a borrower or counterparty on their obligation to the Bank.http://www.nbkr.kg/ 12/2/2011© Национальный банк Кыргызской Республики, 2008 годhttp://www.nbkr.kg/ 12/2/2011
Возмещение убытков, причиненных неисполнением или ненадлежащим исполнением обязательств:Indemnity for losses arising from non-performance or improper performance of obligations© 2004-2010, IDGC of Centrehttp://www.holding-mrsk.ru/ 10.11.2011© 2004-2011, ОАО «МРСК Центра»http://www.holding-mrsk.ru/ 10.11.2011
Он начал участвовать в попытках урегулирования обязательств по неисполнению платежей и другим действиям, связанным с реструктуризацией.It started participating in the attempts related to the settlement of its debts due to the default on payments and undertaking other actions connected with restructuring.© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 22.09.2011© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 22.09.2011
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
неисполнение обязанности
breach of duty
неисполнение судебного распоряжения
civil contempt
предъявлять претензию за неисполнение договора
claim default
неисполнение должником
default by a debtor
неисполнение обязательства
default on an obligation
неисполнение контракта
default on contract
неисполнение обязанности
dereliction of duty
неисполнение приказания
non-execution
неисполнение контракта
non-execution of a contract
неисполнение служебного долга
non-user
умышленное неисполнение своих обязанностей
wilful default
неисполнение встречных обязательств по договору
non-performance of reciprocal obligations under a contract
неисполнение обязательств
default on one's commitments
неисполнение обязательств
failure to meet one's commitments
неисполнение обязательств
non-execution of one's commitments
Формы слова
неисполнение
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | неисполнение, *неисполненье | неисполнения, *неисполненья |
Родительный | неисполнения, *неисполненья | неисполнений |
Дательный | неисполнению, *неисполненью | неисполнениям, *неисполненьям |
Винительный | неисполнение, *неисполненье | неисполнения, *неисполненья |
Творительный | неисполнением, *неисполненьем | неисполнениями, *неисполненьями |
Предложный | неисполнении, *неисполненье | неисполнениях, *неисполненьях |