about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Юридический словарь
  • Содержит около 50 000 терминов и терминологических сочетаний по следующим отраслям права:
  • - государственное,
  • - административное,
  • - гражданское и торговое,
  • - уголовное,
  • - международное публичное,
  • - международное частное,
  • - космическое,
  • - патентно-лицензионное,
  • - авторское право,
  • - гражданский и уголовный процесс,
  • - судоустройство.

настоятельно просить

pray

Примеры из текстов

-- Я решила просить тебя, Родя, настоятельно просить непременно быть у нас на этом свидании, -- сказала Дуня, -- придешь?
"I decided to ask you, Rodya, to urge you not to fail to be with us at this interview," said Dounia. "Will you come?"
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
-- О, я настоятельно просила, я умоляла, я готова была на колени стать и стоять на коленях хоть три дня пред вашими окнами, пока бы вы меня впустили.
"Oh, I have been urgently begging for it, I have prayed for it! I was ready to fall on my knees and kneel for three days at your windows until you let me in.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Она настоятельно просит их прекратить все военные действия.
She earnestly entreats them to discontinue all hostilities.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Осознавая, что тем самым Организация лишает себя динамизма, присущего молодым новым сотрудникам, делегация настоятельно просит Генерального секретаря предложить меры по исправлению этой ситуации.
His delegation believed that the Organization was depriving itself of the dynamism of young recruits, and it therefore urged the Secretary-General to propose measures to address that situation.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Он настоятельно просит их учитывать международные принципы законности, необходимости, пропорциональности, светскости и недискриминации при утверждении и применении политики и мер, связанных с безопасностью и общественным порядком.
He urges them to take account of the international principles of legality, necessity, proportionality, timeliness and non-discrimination when adopting or applying policies and measures related to security and public order.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Мозамбикская делегация настоятельно просит, чтобы в рамках процедур набора сотрудников кандидатуры граждан этих государств-членов рассматривались в приоритетном порядке.
His delegation urged that nationals of those Member States should be given priority in the recruitment process.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
По словам Екатерины Викторовны Каринской, сенатор Гордеев настоятельно просил ее не мешать сестре выиграть суд.
According to Ekaterina Karinskaya, senator Gordeyev urgently asked her not to interfere with her sister winning the case.
Поэтому я настоятельно просил мистера Вудкорта, а теперь настоятельно прошу вас, дорогая, не заговаривать обо мне с Риком.
Therefore I have particularly begged of Woodcourt, and I now particularly beg of you, my dear, not to move this subject with Rick.
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Настоятельно прошу.
I beg that particularly.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Она пела и играла для того только, чтобы сделать мне угодное, потому что я настоятельно ее просила об этом, почти приказывала ей.
She sang and played the piano only to do me a kindness, because I positively entreated, almost commanded her to do so.
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
Поэтому я настоятельнейше прошу, господин председатель, чтобы свидетелю была дана возможность продолжать.
So I respectfully submit, Mr. Chairman, that the witness be allowed to proceed."
Лондон, Джек / Дочь снеговLondon, Jack / A daughter of the snows
A daughter of the snows
London, Jack
© 1902, Grosset & Dunlap
Дочь снегов
Лондон, Джек
© Издательство "Правда", 1961
Теперь они приехали вдруг опять, хотя и знали, что старец почти уж не может вовсе никого принимать, и, настоятельно умоляя, просили еще раз "счастья узреть великого исцелителя".
Though they knew that the elder scarcely saw anyone, they had now suddenly turned up again, and urgently entreated "the happiness of looking once again on the great healer."
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988

Добавить в мой словарь

настоятельно просить
pray

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!