В 4 раза больше уникальных словарей с примерами, толкованиями и произношением
без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
насладить
совер. от наслаждать
Примеры из текстов
– Макганн наслаждался животным страхом своей жертвы.He paused, savoring the thrill of it, the fear in boss man’s breathing.Сэйки, Маркус / По лезвию ножаSakey, Marcus / The Blade ItselfThe Blade ItselfSakey, Marcus© 2007 by Marcus SakeyПо лезвию ножаСэйки, Маркус© 2007 by Marcus Sakey© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009© ООО "Издательство "АСТ", 2009
Они лежали рядом, наслаждаясь спокойной близостью.Then he reached for her and they lay silently enjoying the warmth of each other's bodies and the closeness of their spirits.Геммел, Дэвид / Вечный ястребGemmell, David / The Hawk EternalThe Hawk EternalGemmell, David© 1995 by David A. GemmellВечный ястребГеммел, Дэвид
Я не ответила, просто наслаждалась серебристым смехом.I didn't answer; I just listened to the sound of his laugh, committing it to memory.Майер, Стефани / СумеркиMeyer, Stephenie / TwilightTwilightMeyer, Stephenie© 2005 by Stephenie MeyerСумеркиМайер, Стефани© А. Ахмерова, 2007© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2005
И он действительно попробовал это сделать и несколько дней наслаждался чтением, никого не видя, кроме своей семьи, Лоринды, Бака Титуса и отца Пирфайкса.And he did actually attempt it, and for a few days reveled in it, avoiding everyone save his family and Lorinda, Buck Titus, and Father Perefixe.Льюис, Синклер / У нас это невозможноLewis, Sinclair / It can't happen hereIt can't happen hereLewis, Sinclair© Sinclair Lewis, 1935© renewed, Michael Lewis, 1963У нас это невозможноЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
Бирманец наслаждается тем и другим, а англичанин, который изнуряет себя работой, нелестно отзывается о нем.The Burman does both these things, and the Englishman, who after all worked himself to Burma, says hard things about him.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
— А что происходит, — продолжала мисс Вернон, — с теми жертвами, которых заточила в монастырь не собственная воля, а чужая? С кем их сравнить? И в особенности если они рождены наслаждаться жизнью и радоваться всем ее дарам?"And what," continued Miss Vernon, "becomes of those victims who are condemned to a convent by the will of others? what do they resemble? especially, what do they resemble, if they are born to enjoy life, and feel its blessings?"Скотт, Вальтер / Роб РойScott, Walter / Rob RoyRob RoyScott, Walter© 2007 BiblioBazaarРоб РойСкотт, Вальтер© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953
Большую часть времени он проводит по походному, скачет день и ночь и временами ведет такую тяжелую жизнь, что не в состоянии наслаждаться довольством, когда добьется его.Most of the time he is on the jump, riding day and night, and he lives so hard between times that he doesn't enjoy the taste of high life when he gets it.Генри, О. / Налет на поездO.Henry / Holding Up a TrainHolding Up a TrainO.HenryНалет на поездГенри, О.
Что же, зато в восемьдесят пять лет он ещё способен наслаждаться красотой!Well! It had left him power, at eighty-four, to admire beauty.Голсуорси, Джон / Последнее лето ФорсайтаGalsworthy, John / Indian SummerIndian SummerGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLCПоследнее лето ФорсайтаГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Казалось, будто он наслаждается погодой, – вот только повода к подобному наслаждению не было.One might have thought that he was enjoying the weather, if there’d been any to enjoy.Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun SellerThe Gun SellerLaurie, Hugh© 1996 by Hugh LaurieТорговец пушкамиЛори, Хью© Александр Рахуба, перевод, 2009© "Фантом Пресс", издание, 2009© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
Дэнни пригубил виски, наслаждаясь каждой каплей янтарной жидкости.Danny picked up the whiskey and poured it down slow, savoring the amber glow.Сэйки, Маркус / По лезвию ножаSakey, Marcus / The Blade ItselfThe Blade ItselfSakey, Marcus© 2007 by Marcus SakeyПо лезвию ножаСэйки, Маркус© 2007 by Marcus Sakey© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009© ООО "Издательство "АСТ", 2009
Она закричала вновь, словно кто-то, вооружившись ножом, дубинкой, раскаленной кочергой, наслаждался тем, что не обязан повиноваться мне.She screamed again, as if something with a knife, clamp, or hot poker took a malicious delight in disobeying me.Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
Майлз нарочно приберег Осона напоследок и теперь наслаждался садистской мыслью, что стоит лишь приказать, и руки капитана будут зафиксированы в самом немыслимом с анатомической точки зрения положении.Miles had deliberately saved Auson for last, and toyed with a pleasantly hostile fantasy of ordering the Captain's arms, when set, immobilized in some anatomically unlikely position.Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeThe Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986Ученик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
Я готова была держать пари на свой дом и все деньги Люцифера, что Кейн прямо-таки наслаждался моментом.I'd have bet my house and the rest of Lucifer's blood money Caine was enjoying this.Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man RisingDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith SaintcrowВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith Saintcrow
Тем временем лорд Фредерик наслаждался без помех приятным вкусом золотого набалдашника, украшавшего его трость, чем и занимался бы до конца свидания, если бы не вернулся домой мистер Уититерли и не перевел разговор на любимую свою тему.Meanwhile, Lord Verisopht enjoyed unmolested the full flavour of the gold knob at the top of his cane, as he would have done to the end of the interview if Mr Wititterly had not come home, and caused the conversation to turn to his favourite topic.Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиЖизнь и приключения Николаса НикльбиДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Life and Adventures of Nicholas NicklebyDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
Он пересек комнату, наслаждаясь властью над ними.He glided across the room, clearly enjoying his power over them all.Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark PrinceDark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine FeehanТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Добавить в мой словарь
насладить
совер. от наслаждать
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
радоваться наслаждаться
joy
наслаждаться чувством
ride high
наслаждаться вкусом вина
smack
наслаждаться дорогими винами и изысканными блюдами
wine and dine
право наслаждаться искусством
right to enjoy the arts
тот, кто предпочитает смотреть концерт через свою камеру или телефон, мешая людям позади него наслаждаться концертом
Cameragoer
Формы слова
насладить
глагол, переходный
| Инфинитив | насладить |
| Будущее время | |
|---|---|
| я наслажу | мы насладим |
| ты насладишь | вы насладите |
| он, она, оно насладит | они насладят |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он насладил | мы, вы, они насладили |
| я, ты, она насладила | |
| оно насладило | |
| Действит. причастие прош. вр. | насладивший |
| Страдат. причастие прош. вр. | наслаждённый |
| Деепричастие прош. вр. | насладив, *насладивши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | наслади | насладите |
| Побудительное накл. | насладимте |
| Инфинитив | насладиться |
| Будущее время | |
|---|---|
| я наслажусь | мы насладимся |
| ты насладишься | вы насладитесь |
| он, она, оно насладится | они насладятся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он насладился | мы, вы, они насладились |
| я, ты, она насладилась | |
| оно насладилось | |
| Причастие прош. вр. | насладившийся |
| Деепричастие прош. вр. | насладившись, насладясь |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | насладись | насладитесь |
| Побудительное накл. | насладимтесь |
| Инфинитив | наслаждать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я наслаждаю | мы наслаждаем |
| ты наслаждаешь | вы наслаждаете |
| он, она, оно наслаждает | они наслаждают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он наслаждал | мы, вы, они наслаждали |
| я, ты, она наслаждала | |
| оно наслаждало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | наслаждающий | наслаждавший |
| Страдат. причастие | наслаждаемый | |
| Деепричастие | наслаждая | (не) наслаждав, *наслаждавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | наслаждай | наслаждайте |
| Инфинитив | наслаждаться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я наслаждаюсь | мы наслаждаемся |
| ты наслаждаешься | вы наслаждаетесь |
| он, она, оно наслаждается | они наслаждаются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он наслаждался | мы, вы, они наслаждались |
| я, ты, она наслаждалась | |
| оно наслаждалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | наслаждающийся | наслаждавшийся |
| Деепричастие | наслаждаясь | (не) наслаждавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | наслаждайся | наслаждайтесь |
Вам понравится новый Lingvo - Lingvo Live!
- 15 языков
- В 4 раза больше уникальных словарей
- 10 000 000 примеров из популярных текстов
- Помощь в переводе от экспертов
- Учите слова на мобильных устройствах
- Офлайн доступ к словарям в мобильных приложениях
Получайте помощь в переводе, общайтесь и делитесь знаниями
Учите незнакомые слова и фразы с помощью карточек
parrotocracyВы уже знаете новое слово в английском: PARROTOCRACY?
Обсуждайте неологизмы, идиоимы и культурные особенности языков
Пользуйтесь словарями без интернета с премиум подпиской в мобильных приложениях