без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
наживаться
несовер. - наживаться; совер. - нажиться
make a fortune, become rich
страд. от наживать
Примеры из текстов
Деньги больше, чем какая-либо область жизненного обихода, порождали коварство, подлое стремление хищнически наживаться на нужде ближних.In the matter of money more than in any other human concern, human cunning has set itself most vilely and treacherously to prey upon human necessity.Уэллс, Герберт / Люди как богиWells, Herbert George / Men Like GodsMen Like GodsWells, Herbert George© 1922 and 1923 by H. G. WellsЛюди как богиУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
– Я не собираюсь здесь наживаться."I don't want to make a profit.Грин, Генри Грэм / Ведомство страхаGreene, Henry Graham / The Ministry of FearThe Ministry of FearGreene, Henry Graham© 1943 by Graham Greene© Graham Greene, 1973Ведомство страхаГрин, Генри Грэм© Издательство "Мастацкая литература", 1984
Призвание Каупервуда, как он его понимал, было в том, чтобы манипулировать материальными ценностями, или, точнее, их финансовыми эквивалентами, и таким путем наживать деньги.His business as he saw it was with the material facts of life, or, rather, with those third and fourth degree theorems and syllogisms which control material things and so represent wealth.Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
— Совсем не надо направлять все свои помыслы на то, чтобы нажить состояние, — сказал доктор."You must not be too much bent on a fortune," said the Doctor.Джеймс, Генри / Вашингтонская площадьJames, Henri / Washington SquareWashington SquareJames, Henri© Wordsworth Editions Limited 1995Вашингтонская площадьДжеймс, Генри
Ведь он с материных двадцати восьми тысяч пошел и сто тысяч нажил.You know he started with twenty-eight thousand of my mother's money and made a hundred thousand with it.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Следует также активизировать сотрудничество с полицией и судебными органами с целью преследования по закону тех, кто наживается на торговле наркотиками.Police and judicial cooperation must also be reinforced in order to pursue those profiting from the sale of narcotics.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.04.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.04.2011
Я все знаю, и свои грехи, и чужие, и как папенька богатство наше нажил; я знаю все.I knew all my own sins and those of others, and how papa made our fortune; I know it all.Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
Видно было, что он не только не любил тратить лишнего, но даже умел наживать.It was evident that he did not care to waste money, and was clever at getting it indeed.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
- Такого обидишь - врага наживешь, - заметил мистер Пенденнис. - По-моему, он все еще не простил тебе тот стакан кларета, Клайв."He is an ill man to offend," remarked Mr. Pendennis. "I don't think he has ever forgiven that claret, Clive."Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
Кажется ли он вам достаточно изобретательным, чтобы придумать все эти невероятные трюки, благодаря которым оба они впоследствии нажили изрядные капиталы?I ask you, does he look clever enough to suggest all the subtleties by which these two subsequently made so much money?Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The FinancierThe FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures PublicationsФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980
Рука у тебя легкая – по наследству от матери досталась, – говорит сэр Лестер, – а силу сам нажил.You have your mother's gentleness," returns Sir Leicester, "and your own strength.Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Я недавно нажил уйму денег на свинцовой руде и хочу, чтобы она разделила мое богатство.I have recently made quite a lot of money in a lead mine, and I want her to share my prosperity.Генри, О. / СыщикиO.Henry / The SleuthsThe SleuthsO.HenryСыщикиГенри, О.
Разумеется, ему придётся откупиться, потому что французы только за тем и приезжают в Англию, чтобы наживать деньги, но чем лучше идут дела ресторана, тем дороже ему это обойдётся.He would have to buy them out, of course, for French people only came to England to make money; and it would mean a higher price.Голсуорси, Джон / В петлеGalsworthy, John / In ChanceryIn ChanceryGalsworthy, John© 1920 by Charles Scribner's Sons© 1920 by The International Magazine Co.В петлеГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Ведь вы что проводите? Ведь это то же прежнее обоготворение семейного счастия, приумножения детей, капиталов, стали жить-поживать да добра наживать, помилуйте!For what are you setting up I Why, the same old idol of domestic happiness, begetting children and making money; 'they were married and lived happy ever afterwards'—come, it's too much!Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Чем он дом этот нажил?How did he manage to buy this house?Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
наживаться за счет
batten
быстро наживаться
coin money
наживаться за счет
fatten
наживаться путем мелкой спекуляции на бирже
scalp
наживать капитал
capitalize
наживать капитал
capitalize on
рассчитывающий на быструю наживу
cheapjack
деньги, нажитые незаконным способом
dirty money
добытый или нажитый нечестным путем
ill-gotten
нажить состояние
make a fortune
нажить капитал
make capital
наживать деньги
make money
нажитое в браке
matrimonial assets
раздел совместно нажитого имущества
property settlement
снова наживать капитал
recapitalize
Формы слова
нажить
глагол, переходный
Инфинитив | нажить |
Будущее время | |
---|---|
я наживу | мы наживём |
ты наживёшь | вы наживёте |
он, она, оно наживёт | они наживут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он нажил | мы, вы, они нажили |
я, ты, она нажила | |
оно нажило |
Действит. причастие прош. вр. | наживший |
Страдат. причастие прош. вр. | нажитый |
Деепричастие прош. вр. | нажив, *наживши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | наживи | наживите |
Побудительное накл. | наживёмте |
Инфинитив | нажиться |
Будущее время | |
---|---|
я наживусь | мы наживёмся |
ты наживёшься | вы наживётесь |
он, она, оно наживётся | они наживутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он нажился | мы, вы, они нажились |
я, ты, она нажилась | |
оно нажилось |
Причастие прош. вр. | нажившийся |
Деепричастие прош. вр. | нажившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | наживись | наживитесь |
Побудительное накл. | наживёмтесь |
Инфинитив | наживать |
Настоящее время | |
---|---|
я наживаю | мы наживаем |
ты наживаешь | вы наживаете |
он, она, оно наживает | они наживают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он наживал | мы, вы, они наживали |
я, ты, она наживала | |
оно наживало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | наживающий | наживавший |
Страдат. причастие | наживаемый | |
Деепричастие | наживая | (не) наживав, *наживавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | наживай | наживайте |
Инфинитив | наживаться |
Настоящее время | |
---|---|
я наживаюсь | мы наживаемся |
ты наживаешься | вы наживаетесь |
он, она, оно наживается | они наживаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он наживался | мы, вы, они наживались |
я, ты, она наживалась | |
оно наживалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | наживающийся | наживавшийся |
Деепричастие | наживаясь | (не) наживавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | наживайся | наживайтесь |