Примеры из текстов
— Ладно, за месяц мы не успеем состариться, — проворчал Бренор.“Well, we ain’t waitin’ for Ches to become an old man,” Bruenor grumbled.Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc KingThe Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.Король орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
— И мы не успеем оглянуться, как его хреновые трудности станут нашими трудностями.«And his goddam problems get to be our problems too damn fast.»Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The StreamIslands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу HemingwayОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977
Эдак, пожалуй, и год кончится, а мы ничего не успеем.–The year will wear away at this rate, and nothing done.Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / EmmaEmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.ЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989
— Они слишком быстро отчалили, мы не успели провести инфракрасный анализ."They weren't there long enough for an IR analysis before they were on the move again and out of range of the more sensitive gear.Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The GrayThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnЗеленые и серыеЗан, Тимоти
А создать самоподдерживающуюся демократическую модель ни Борис Николаевич, ни мы не успели.However, neither we nor Yeltsin succeeded in establishing an independent political model, regretfully.© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 28.09.2011© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011© Axel Springer AG 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 28.09.2011
- Мы никогда не успеем туда домчать, - сказал я ему."We'd never make it," I told him.Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox AlleyParadox AlleyDeChancie, John© 1987 by John DeChancieДорогой парадоксаДе Ченси, Джон
Мы не успели отойти, как вдруг я услышал звук шагов по песку.We had not moved four steps when I caught a sound as of footsteps upon gravel.Твен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля АртураTwain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtA Connecticut Yankee in King Arthur's CourtTwain, Mark© 2009 by Seven Treasures PublicationsЯнки из Коннектикута при дворе короля АртураТвен, Марк© Н. Чуковский. Наследники. 2010
— Все произошло слишком быстро. Мы не успели проанализировать..."It happened too fast for any kind of analysis.Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
Мы не успели сказать и слова: отворилась дверь, и вошли Версилов и Васин.Before we had time to say a word the door opened, and Versilov and Vassin came in.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
там полегло около тысячи двухсот человек, и мы еще не успели их похоронить.There were twelve hundred dead; and we hadn't time to bury them.'Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Она совсем сбила тебя с толку, и не успеем мы оглянуться, как окажемся на улице,- ни крыши над головой, ни работы, ничего!She's got you going and next thing you know we'll be out, no house, no job, nothing."Брэдбери, Рэй / 451 градус по ФаренгейтуBradbury, Ray / Fahrenheit 451Fahrenheit 451Bradbury, Ray© 1953 by Ray Bradbury451 градус по ФаренгейтуБрэдбери, Рэй© Издательство "Радуга", 1989
Мы еще не успели пустить корни.We had as yet taken no root.Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без переменНа Западном фронте без переменРемарк, Эрих Мария© Издательство «Правда», 1985All Quiet on the Western FrontRemarque, Erich Maria© 1929 by Little, Brown, and Company
Бежим, бежим - мы проскочим, не успеют остановить!Run, run, and we'll be through-through before any one can stop us!Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersThe Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. TolkienДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
И не успели мы еще взбежать на лестницу, как раздался в воротах пьяный крик и посыпались ругательства.And before we had time to run out on to the stairs we heard a drunken shout and a shower of oaths at the gate.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Мы еще ничего не успели сделать! ".We haven’t done anything yet!”Томпсон, Хантер / Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыThompson, Hunter / Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamFear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamThompson, Hunter© 1971 by Hunter S. ThompsonСтрах и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыТомпсон, Хантер© Перевод. А. Керви, 1995© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Hunter S. Thompson, 1971
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
We won't make it in time.
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en