about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

муть

ж.р.; только ед.

dregs, less мн.; mud; blur; haze, mist; dazzle; darkness перен.

Biology (Ru-En)

муть

turbidity

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Там шла какая-то комедия с Гэри Грантом — муть, наверно.
It was supposed to be a comedy, with Cary Grant in it, and all that crap.
Сэлинджер, Джером / Над пропастью во ржиSalinger, Jerome / The Catcher in the Rye
The Catcher in the Rye
Salinger, Jerome
© 1945, 1946, 1951 by J. D. Salinger
© renewed 1979 by J. D. Salinger
Над пропастью во ржи
Сэлинджер, Джером
© Р. Райт-Ковалева (наследник), перевод, 1967
© "Азбука-классика", 2004
Ты, конечно, скажешь, – заторопилась Ева, не давая Рио себя перебить, – что некоторым женам приходится протаскивать всякую такую муть типа смены интерьеров тайком от мужей, но ей-то это зачем?
“You’re going to say some spouses sneak in something like that-the decorating crap,” Eve said, anticipating Reo. “Why would she?
Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In Death
Strangers In Death
Robb, J.D.
© 2008 by Nora Roberts
Бархатная смерть
Робертс, Нора
© 2008 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Впервые я увидел «Марс-3» на советской почтовой марке (номиналом 16 копеек), где космический аппарат был изображен спускающимся сквозь какую-то розовую муть.
The first illustration I ever saw of Mars 3 was on a Soviet postage stamp (denomination, 16 kopecks), which depicted the spacecraft descending through a kind of purple muck.
Саган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииSagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Sagan, Carl
© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.
Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации
Саган, Карл
© 2002 by The Estate of Carl Sagan
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004
Слова его звучали виновато и неуверенно, но высокий голос Поля сразу рассеял эту муть:
He was apologetic and doubtful, and it was Paul, with his thin voice, who pierced the fog:
Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / Babbit
Babbit
Lewis, Sinclair
© 2008 by Quill Pen Classics
Бэббит
Льюис, Синклер
© Издательство "Художественная литература", 1959
– Сейчас выпью, чтобы муть в голове прошла, и, к чертям, назад в роту.
"Going to put enough liquor in me so I can see past this hangover and then get the hell back to the Post.
Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to Eternity
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
— Не острая боль, а тупая муть.
“It was not agony but a dullness.
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Не говори, что под капотом радиоактивный кристалл или еще какая-нибудь муть с летающих тарелок.
'Don't dare tell me it doesn't have anything but a glow-crystal or some damn thing like in Dumbwit's flying saucers.'
Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"King, Stephen / From A Buick 8
From A Buick 8
King, Stephen
© Stephen King, 2002
Почти как "бьюик"
Кинг, Стивен
© Перевод. В.А. Вебер, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Даже солнце тонуло в белесом разливе, а с востока наползала холодная серая муть.
Even as they looked out in dismay towards the setting sun, it sank before their eyes into a white sea, and a cold grey shadow sprang up in the East behind.
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the Ring
The Fellowship of the Ring
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 2003 J. R. R. Tolkien
Братство Кольца
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
Однако вместо них из клубов мути вырвались две фигуры пловцов, которых влекли вперед «подводные сани».
Out of the murk, a pair of divers swept into view, leaning on motorized sleds.
Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of Bones
Map of Bones
Rollins, James
© 2005 by Jim Czajkowski
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
— Не мути душу.
"Don't torment me."
Абрамов, Александр,Абрамов, Сергей / Всадники из ниоткудаAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei / Horsemen from Nowhere
Horsemen from Nowhere
Abramov, Aleksandr,Abramov, Sergei
© Mir Publishers, 1969
Всадники из ниоткуда
Абрамов, Александр,Абрамов, Сергей
© Издательство «Детская литература», 1968 г.
Бледно мерцала в туманных небесах юная луна, и мутью подернулись тусклые звезды.
The young moon was glimmering in a misty sky, but it gave small light, and the stars were veiled.
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two Towers
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988

Добавить в мой словарь

муть1/2
Сущ. женского родаdregs; less; mud; blur; haze; mist; dazzle; darkness

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

шлифовальная муть
swarf
моечная муть
washings
толчейная муть
ore slime
бактериальная муть
bacterial haze
муть от охлаждения
chill haze
коллоидная муть
colloidal haze
декстриновая муть
dextrin turbidity
формалиновая муть
formalin turbidity
металлическая муть
haze induced by metals
смоляная муть
hop resin turbidity
железная муть
iron turbidity
кристаллическая муть
oxalate turbidity
пастеризационная муть
pasteurization turbidity
неисчезающая муть
persistent turbidity
белково-металлическая муть
protein-metal turbidity

Формы слова

муть

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныймуть*мути
Родительныймути*мутей
Дательныймути*мутям
Винительныймуть*мути
Творительныймутью*мутями
Предложныймути*мутях