без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
место действия
scene (of action)
Примеры из текстов
У нас сейчас на очереди дело о хищении в банке; я уже заглянул по дороге на место действия, а теперь должен кое о чем побеседовать с нашим клиентом.We are in a banker's-parcel case just at present, and I have been down the road taking a squint at the scene of action, and thereupon must have a word or two with our client."Диккенс, Чарльз / Большие надеждыDickens, Charles / Great ExpectationsGreat ExpectationsDickens, Charles© 2010 Ignatius Press, San FranciscoБольшие надеждыДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1960
Наступит такой момент, когда ты сменишь место действия.A moment will come when you will change venues.Кастанеда, Карлос / Колесо времениCastaneda, Carlos / The Wheel of TimeThe Wheel of TimeCastaneda, Carlos© 1998 by Laugan ProductionsКолесо времениКастанеда, Карлос© 1998 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
На самом деле мы следили за происходящим и собирали образцы, и тут наша больная случайно наткнулась на место действия.In fact, we were monitoring and collecting samples when our patient here stum bled onto the scene.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Миссис Сквирс прислушивалась к этому разговору с нижней площадки лестницы, но теперь, потеряв последнее терпение, она поспешила надеть ночную кофточку и явилась на место действия.Mrs Squeers had listened to this conversation, from the bottom of the stairs; but, now losing all patience, she hastily assumed her night-jacket, and made her way to the scene of action.Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиЖизнь и приключения Николаса НикльбиДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Life and Adventures of Nicholas NicklebyDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
Солнечный воскресный день; место действия — уединенная скамейка на набережной. Киппс на четыре года старше, чем был в час расставания с Энн.It is a bright Sunday afternoon; the scene is a secluded little seat half-way down the front of the Leas, and Kipps is four years older than when he parted from Ann.Уэллс, Герберт / КиппсWells, Herbert George / KippsKippsWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905КиппсУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Место действия женского порноFemale Porn LocalesЛаундес, Лейл / Как влюбить в себя любогоLowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with YouHow to Make Anyone Fall in Love with YouLowndes, Leil© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas© 1996 by Leil LowndesКак влюбить в себя любогоЛаундес, Лейл© Leil Lowndes, 1996© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформление
Место действия: Руссильон, Париж, Флоренция, Марсель.SCENE: Rousillon; Paris; Florence; MarseillesШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends WellAlls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993Все хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937
Цены колебались от двадцати до пятидесяти фунтов, в зависимости от места действия и покупателя; как-то раз я даже продал двухголовую женщину — почти Пикассо — за целую сотню.My price varied from twenty to fifty pounds according to the neighbourhood and the customer; I even once sold a two-headed woman a long way after Picasso for a hundred.Грин, Генри Грэм / КомедиантыGreene, Henry Graham / The ComediansThe ComediansGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1965, 1966КомедиантыГрин, Генри Грэм© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
Вам нужно сделать пробные фотографии для улучшения композиции, освещения места действия и движения объекта.You'll need to take many test shots to perfect the composition, the lighting of the scene, and the motion of the object.Стори, Деррик / Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаStory, Derrick / Digital Photography Hacks™Digital Photography Hacks™Story, Derrick© 2004 O'Reilly Media, Inc.Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаСтори, Деррик© 2004 O'Reilly Media, Inc.© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер»© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
Его шхуна была еще далеко от места действия, и Пиноч не знал, что успеет натворить Дюдермонт, пока он подоспеет на помощь товарищам.Pinochet’s own ship was still many minutes behind the action, and the pirate captain wondered how much damage Deudermont would inflict before he could aid his allies.Сальваторе, Роберт / Проклятие рубинаSalvatore, Robert / The Halfling’s GemThe Halfling’s GemSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.Проклятие рубинаСальваторе, Роберт© 1990 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2007© ИЦ "Максима", 2007
Комнатушке не хвата-то только громоздкого «Морэни», чтобы стать точной копией места действия повестей Шекли и других ранних поэтов Переходного века.The room lacked only a bulky solid-state Moraeny to make it a perfect replica of a scene from the pages of Sheckley or one of the other early poets of the Age of Transmission.Шекли, Роберт / Обмен разумовSheckley, Robert / MindswapMindswapSheckley, Robert© 1966 by Robert SheckleyОбмен разумовШекли, Роберт© 1966 by Robert Sheckley© Евдокимова Н., перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Сэнди требовалось оказаться на месте действия, ему надо было услышать, о чем говорят эти копы, но он был не в силах сдвинуться с места.Sandy needed to be over there, needed to hear what these cops were saying, but he couldn't get his feet to move.Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / HostsHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul WilsonПожиратели сознанияВилсон, Пол Фрэнсис
Сэр, мы осуществляем трансляцию с места действия на весь мир.Sir, we're live to our world feed.Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
(Мысль о подозрительном сходстве обстоятельств времени, места и образа действия заставила меня нервно оглядеться и прибавить шаг.)(The similarity made me glance nervously around and step up my meandering.)Каст, Филис,Каст, Кристин / ОбманутаяCast, P.C.,Cast, Kristin / BetrayedBetrayedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast.ОбманутаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
В ряде докладов с мест боевых действий описываются контакты ISI и «Талибана», несмотря на то, что ISI участвовала в ликвидации некоторых представителей «Талибана» в Пакистане.A number of field reports described contacts between the ISI and the Taliban, even as the ISI was engaged in fighting some the Taliban in Pakistan.Burki, Shahid JavedBurki, Shahid Javedrki, Shahid JavedBurki, Shahid Jave© Project Syndicate 1995 - 2011http://www.project-syndicate.org/ 4/15/2011rki, Shahid JavedBurki, Shahid Jave© Project Syndicate 1995 - 2011http://www.project-syndicate.org/ 4/15/2011
Добавить в мой словарь
место действия
scene (of action)
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
передающийся непосредственно с места действия
live