без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
лай
м.р.
bark(ing)
Biology (Ru-En)
лай
bark
barking
bay
jap
woof
yap
yelp
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Волчиха стала быстро работать ногами и мордой, оглядываясь, не идет ли щенок, но едва пахнуло на нее теплым паром и запахом навоза, как сзади послышался радостный, заливчатый лай.The wolf began rapidly working with her legs and nose, looking round to see whether the puppy were coming, but the smell of the warm steam and manure had hardly reached her nose before she heard a gleeful burst of barking behind her.Chekhov, A. / WhitebrowЧехов, А.П. / БелолобыйБелолобыйЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974WhitebrowChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
И наконец раздался собачий лай и торжественное кукареканье черного петуха, что оповестило о появлении самого Наполеона. Надменно глядя по сторонам, он величественно прошел через двор в окружении собак.And finally mere was a tremendous baying of dogs and a shrill crowing from me black cockerel, and out came Napoleon himself, majestically upright, casting haughty glances from side to side, and with his dogs gambolling round him.Оруэлл, Джордж / Скотный дворOrwell, George / Animal FarmAnimal FarmOrwell, George© 1945, Harcourt, Inc© 1945, George Orwell© renewed 1973, Sonia OrwellСкотный дворОруэлл, Джордж© 1945, Джордж Оруэлл© 1945, Harcourt, Inc© 1973, Sonia Orwell© 1988 Журнал «Родник». Рига© Илан Полоцк, перевод
Мне чудится их лай за холмами Питерборо или на западном склоне Зеленых гор.Methinks I hear them barking behind the Peterboro' Hills, or panting up the western slope of the Green Mountains.Торо, Генри Дэвид / УолденThoreau, Henry David / WaldenWaldenThoreau, Henry David© 2008 Megalodon Entertainment LLC.УолденТоро, Генри Дэвид© Издательство Академии Наук СССР, 1962
Мойсей Мойсеич тоже поднялся и, взявшись за живот, залился тонким смехом, похожим на лай болонки.Moisey Moisevitch got up, too, and with his hands on his stomach, went off into shrill laughter like the yap of a lap-dog.Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
С минуту мы подождали, затаив дыхание, и вот – о, божественная музыка во мраке! – до нас донесся ответный лай Монморанси.We waited breathless for a minute, and then - oh! divinest music of the darkness! - we heard the answering bark of Montmorency.Джером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиJerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatThree Men in a BoatJerome, Jerome KlapkaТрое в лодке не считая собакиДжером, Джером Клапка© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980
Послышался сдавленный лай; но ответа не было.A stifled bark was audible, but there was no answer.Тургенев, И.С. / МумуTurgenev, I.S. / MumuMumuTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCМумуТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1977
В дополнение к его пустым угрозам увеличения процентных ставок, ЕЦБ грозит получить прозвище центрального банка, который лает, но не кусает (специалист по поведению животных знает, что лай и кусание заменяют друг друга, а не дополняют).Along with its empty threats of interest rate hikes, there is a real danger the ECB will be labeled the central bank that barks but doesn’t bite (animal behaviorists know that barking and biting are substitutes, not complements).© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009
Его далекий лай то и дело долетал до слуха мальчика. Вот он у дома мистера Хэлоуэя и, вернувшись, принесет Мартину запах машинного масла и хрупких внутренностей часовых механизмов, которые чистит и чинит старый часовщик.You could hear the barkingjingling fade, rise, fade again as he cut down alley, over lawn, to fetch back Mr. Holloway and the oiled metallic smell of the delicate snowflake-interiored watches he repaired in his home shop.Брэдбери, Рэй / ГонецBradbury, Ray / The EmissaryThe EmissaryBradbury, Ray© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray BradburyГонецБрэдбери, Рэй© 1955 by Ray Bradbury© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Через несколько мгновений лай замолк; голос Павла принесся уже издалека…In a few minutes the barking ceased; Pavel's voice sounded still in the distance....Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Глухой стук копыт, далекий собачий лай, - больше поздний ночной час не тревожил ни единый звук.Other than the dog, no sound save the muted clops of their horses hooves disturbed the last hour of the night.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Бедняга рухнул, как бык на бойне, и покатился по грязи под яростный лай собак.The poor devil went down like a felled ox, and rolled in the dirt among the furiously excited dogs.Уэллс, Герберт / Остров доктора МороWells, Herbert George / The Island of Doctor MoreauThe Island of Doctor MoreauWells, Herbert George© by Stone and Kimball MDCCCXCVIОстров доктора МороУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972
Она шикнула на них, но безуспешно: приветствие переросло в лай, и уже два огромных пса стояли на длинных задних ногах, навалившись почти человеческим весом на сетку, и яростно размахивали хвостами.She shushed them unsuccessfully; the welcome escalated into barks, and now one or two were standing on their hind legs, man-height against the mesh, their tails wagging furiously.Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation GameThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive BarkerПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. Аношина
Внезапный лай ее разбудил; сердце у ней забилось и замерло.The sudden bark waked her up: her heart palpitated, and she felt faint.Тургенев, И.С. / МумуTurgenev, I.S. / MumuMumuTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCМумуТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1977
Тут опять раздался глухой лай.At this moment a smothered bark was heard again.Тургенев, И.С. / МумуTurgenev, I.S. / MumuMumuTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCМумуТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1977
Так или иначе, мы все равно скоро получим лай' арак, а стало быть, и твое согласие.We will soon have the lai'arak and your compliance anyway."Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
заливистый лай собаки
babbling
лай собаки
challenge
" лай"
monkey-chatter
лающий кашель
barking
лающий кашель
barking cough
кидаться с лаем
bay
лаять на кого-л
bay
громко лающий
deep-mouthed
лающий кашель
rasping bark
пронзительно лаять
yap
от гл. bark (лаять) – строительство собачьих будок как искусство
barkitecture
Формы слова
лай
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч. | |
Именительный | лай |
Родительный | лая |
Дательный | лаю |
Винительный | лай |
Творительный | лаем |
Предложный | лае |
лаять
глагол, несовершенный вид, непереходный
Инфинитив | лаять |
Настоящее время | |
---|---|
я лаю | мы лаем |
ты лаешь | вы лаете |
он, она, оно лает | они лают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он лаял | мы, вы, они лаяли |
я, ты, она лаяла | |
оно лаяло |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | лающий | лаявший |
Деепричастие | лая | (не) лаяв, *лаявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | лай | лайте |
Инфинитив | лаяться |
Настоящее время | |
---|---|
я лаюсь | мы лаемся |
ты лаешься | вы лаетесь |
он, она, оно лается | они лаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он лаялся | мы, вы, они лаялись |
я, ты, она лаялась | |
оно лаялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | - | - |
Деепричастие | лаясь | (не) лаявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | лайся | лайтесь |