без примеровНайдено в 4 словарях
Примеры из текстов
Они взбирались в гору до наступления темноты, а потом разбили еще один лагерь далеко от воды.They had climbed until it was dark and then made another dry camp.Хемингуэй, Эрнест / Райский садHemingway, Ernest / The Garden of EdenThe Garden of EdenHemingway, Ernest© 1986 by Mary Hemingway, John Hemingway, Patrick Hemingway, and Gregory HemingwayРайский садХемингуэй, Эрнест© Hemingway Foreign Rights Trust, 1986© Перевод. Г. Веснина, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Она должна охранять лагерь.She was supposed to be on guard.Де Линт, Чарльз / Загадка поющих камнейDe Lint, Charles / The Riddle of the WrenThe Riddle of the WrenDe Lint, Charles© 1984 by Charles de LintЗагадка поющих камнейДе Линт, Чарльз
— А потом настал день, — продолжал он, — когда лагерь опустел."One day," he said, "the camp was empty.Росней, Татьяна де / Ключ СарыRosnay, Tatiana de / Sarah's KeySarah's KeyRosnay, Tatiana de© 2007 by Tatiana de RosnayКлюч СарыРосней, Татьяна де
Ну, мы пошли в лагерь!We go now to camp."Хемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколHemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsFor Whom The Bell TollsHemingway, Ernest© 1940, by Ernest HemingwayПо ком звонит колоколХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1984
Том высунул голову: – Мистер, не знаете, где тут большой лагерь?Tom leaned out. Hey, mister. Know where the big camp is at?"Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of WrathThe Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967Гроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Они собрались в каплю на кончике его носа, и капля с громким всплеском упала на лагерь мышей, только начавших обсыхать и задремывать.He sat in silence shedding big tears which collected on the end of his nose and then fell off with a huge splash on the whole bivouac of the Mice, who had just been beginning to get warm and drowsy.Льюис, Клайв С. / Принц КаспианLewis, Clive S. / Prince CaspianPrince CaspianLewis, Clive S.© 1956 C. S. Lewis, "The Narnia Chronicles"Принц КаспианЛьюис, Клайв С.© 1956 C. S. Lewis, "The Narnia Chronicles"© Перевод Ольги Бухиной
Восток заалел, залившись краской рассвета, и туман уже начал рассеиваться, когда Род въехал в лагерь нищих, чтобы разбудить их.The east was reddening, embarrassed with dawn, and the mist lifting as Rod rode into the beggars” camp to waken them.Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher StasheffЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей Славгородский
Когда солнце закатилось за горные вершины на западе, они разбили лагерь среди нескольких низкорослых сосен.The sun sank low above the snowy peaks, and they made their camp in a small clump of stunted pines.Эддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьEddings, David / The Ruby KnightThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David EddingsРубиновый рыцарьЭддингс, Дэвид
Каждый, у кого есть голова на плечах, сказал бы, что мне пора возвращаться в лагерь.Anybody with sense would be expecting me to return to the camp.Хемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколHemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsFor Whom The Bell TollsHemingway, Ernest© 1940, by Ernest HemingwayПо ком звонит колоколХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1984
Этот лагерь был создан в 1949 году и в настоящее время служит временным пристанищем для более 1300 семей.The Camp was first established in 1949 and now serves as a temporary home for over 1,300 families.© United Nations 2010http://www.un.org/ 25.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 25.02.2011
В ночь накануне боя при Бёрч-Кули Большой Орел и Манкато незаметно окружили солдатский лагерь, чтобы солдаты не могли уйти.During the night before the battle at Birch Coulee, Big Eagle and Mankato had quietly surrounded the soldiers' camp so they could not escape.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
И полагаю, уже через несколько часов Ранд заставит лагерь сняться с места, даже если и сам не уснет.And I expect that Rand will have us breaking camp in a very few hours now, even if he gets no sleep at all.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
— Но если придется разбивать лагерь, это все понадобится."But with that, if we can keep it, we can make another camp."Хемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколHemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsFor Whom The Bell TollsHemingway, Ernest© 1940, by Ernest HemingwayПо ком звонит колоколХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1984
На берегу реки наспех разбили лагерь.A hasty camp was made on the riverbank.Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinElves And The OtterskinBoyer, ElizabethУченик ведьмыБойер, Элизабет
А там есть лагерь.Then there is a camp.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
лагерь для интернированных
assembly centre
учебный лагерь новобранцев
boot camp
лагерь для военнопленных
cage
учебный лагерь
camp of instruction
палаточный лагерь
campground
лагерь для автотуристов
camping
палаточный лагерь
campsite
лагерь для военнопленных
compound
концентрационный лагерь
concentration camp
исправительно-трудовой лагерь графства или округа штата
county work camp
лагерь смерти
death camp
сворачивать лагерь
decamp
дневной лагерь
day camp
перейти в лагерь противника
defect
переметнуться в лагерь противника
defect
Формы слова
лагерь
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | лагерь | лагеря |
Родительный | лагеря | лагерей |
Дательный | лагерю | лагерям |
Винительный | лагерь | лагеря |
Творительный | лагерем | лагерями |
Предложный | лагере | лагерях |
лагерь
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | лагерь | лагери |
Родительный | лагеря | лагерей |
Дательный | лагерю | лагерям |
Винительный | лагерь | лагери |
Творительный | лагерем | лагерями |
Предложный | лагере | лагерях |