без примеровНайдено в 1 словаре
Биологический словарь- Содержит 72 000 терминов, охватывающих все традиционные отрасли биологии:
- - ботанику, зоологию, микробиологию, цитологию, гистологию, систематику, генетику, этологию, молекулярную биологию и др., названия растений и животных.
- Содержит 72 000 терминов, охватывающих все традиционные отрасли биологии:
- - ботанику, зоологию, микробиологию, цитологию, гистологию, систематику, генетику, этологию, молекулярную биологию и др., названия растений и животных.
кролики
ground game
Примеры из текстов
То там, то здесь они с яростными криками и проклятиями ныряли под парус, приседали, забивались в угол, словно кролики, когда на них охотятся хорьки, - так же беспомощно и без надежды на спасение.Here and there they rushed with wild screams and curses, diving under the sail, crouching behind booms, huddling into corners like rabbits when the ferrets are upon them, as helpless and as hopeless.Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White CompanyWhite CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaarБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Мы, можно сказать, из кроликов кролики!We are—the rabbits , one might say, of the rabbit world!”Кизи, Кен / Над кукушкиным гнездомKesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestOne Flew Over the Cuckoo’s NestKesey, Ken© Ken Kesey, 1962© renewed Ken Kesey, 1990© The Estate of Ken Kesey, 2002Над кукушкиным гнездомКизи, Кен© Перевод. В. Голышев, 2004© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
Малютки‑кролики понемногу успокаивались и бочком подходили, один за другим, к самой решетке.The little rabbits then became more confident, and, with puckered noses, kept sidling up, and rearing against the netting one by one.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Рабочим кабинетом ему служил шалаш в огороде, и греческую библию он, бывало, клал перед собой на столик, а под рукой держал винтовку двадцать второго калибра на случай, если кролики заберутся в грядки с морковью...He had a shack for his study, in the garden, and he used to sit with his Greek Testament on a card-table in front of him, and a .22 rifle ready to pot the rabbits that ate his carrots--"Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood RoyalKingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.Кингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Спали ягнята из личного стола, козлы из бухгалтерии, кролики из отдела взаимных расчетов, гиены и шакалы звукового оформления и голубицы из машинного бюро.So were the lambs from personnel, the goats from accounts, the rabbits from mutual settlement, the hyenas and jackals from sound effects, and the pigeons from the typistry.Ильф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевIlf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsThe Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.Двенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987
– Девушки сказали, что он любит сказки, в которых действуют кролики.'The other girls said he prefers something with rabbits in it.'Пратчетт,Терри / Посох и ШляпаPratchett, Terry / SourcerySourceryPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett 1988Посох и ШляпаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Было показано, что и млекопитающие - кролики, коровы и даже люди - могут выделять похожие вещества.It was shown that mammals—rabbits, cows and even humans—can also secrete similar substances.http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
Иногда кролики сбивались в такие тесные кучи, что не видно было даже их мордочек.Next they would squat down all in a heap, so closely packed that their heads could no longer be seen.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Когда кроличью голову освещает общее понимание, что все кролики предназначены только на мясо и на шкурки, и поэтому выигрыш возможен лишь в отсрочке, не в жизни.And that is the limit beyond which rabbits are enlightened by the common understanding that all rabbits are foredoomed to become only meat and pelts, and that at best, therefore, one can gain only a postponement of death and not life in any case.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Стало даже слышно, как прыгали кролики, сотрясая доски своих клеток.The rabbits could even be heard leaping in their hutches and shaking their wooden floors.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Они прошли стадию страха и очутились в тихих водах неизбывного ужаса. Теперь они сидели, сжавшись на своих полках, словно загипнотизированные кролики.They'd passed through their fear and out into the calm waters of abject terror, and they crouched on their shelves like so many mesmerised rabbits.Пратчетт,Терри / Посох и ШляпаPratchett, Terry / SourcerySourceryPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett 1988Посох и ШляпаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
А мое обоняние, о, дым охотничьего костра вдали, яма, в которой прячутся кролики, след пробежавшего лося, разве мое обоняние не указывает мне на все это?And my nose--ah, the smoke of the hunter camp long way off, the hole where the rabbit hide, the track of the moose which has gone before, does not my nose tell me?"Лондон, Джек / Дочь снеговLondon, Jack / A daughter of the snowsA daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & DunlapДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961
Там чаще попадалась вода и водились кролики и птицы, которых можно было ловить силком. К тому же поднялся легкий ветерок.There was more water, there were birds and rabbits to snare, and a small, small wind began to pity us just a bit.Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's SongThe Innkeeper's SongBeagle, Peter© Peter S. Beagle, 1993Песня трактирщикаБигл, Питер
Впрочем, все животные дружили между собой: кролики гуляли с курами, коза мочила копытца в воде среди уток; гуси, индюшки, цесарки и голуби водили компанию с тремя котами.Moreover, all the animals lived together; the rabbits ran about with the fowls, the nanny-goat would take a footbath in the midst of the ducks; the geese, the turkeys, the guinea-fowls, and the pigeons all fraternised in the company of three cats.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Чуть подальше виднелись уже окрепшие, похожие на молодых крыс кролики; они суетились, прыгали, припадая на передние лапы и выставляя в воздух свои белые пупырышки‑хвосты.A little farther were yet stronger ones, who looked like young rats, ferreting and leaping about with their raised rumps showing their white scuts.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Добавить в мой словарь
кролики
ground game
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
bannies
Перевод добавил Даниил Поповичев
Словосочетания
ангорский кролик
angora
суп из кролика
bisque
мех кролика
cony
американский кролик
cottontail
пасхальный кролик
Easter bunny
"подопытный кролик"
guinea pig
кролик с отвислыми ушами
lop
ловить кроликов
rabbit
охотиться на кроликов
rabbit
клетка для домашних кроликов
rabbit hutch
изобилующий, кишащий кроликами
rabbity
вирус папилломы кроликов
Shope papilloma virus
вирус фибромы кроликов
Shope fibroma virus
ослабленная пассажами на кроликах вакцина
lapinized vaccine
оспа кроликов
rabbitpox
Формы слова
кролик
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | кролик | кролики |
Родительный | кролика | кроликов |
Дательный | кролику | кроликам |
Винительный | кролика | кроликов |
Творительный | кроликом | кроликами |
Предложный | кролике | кроликах |