Примеры из текстов
А тут вдруг случись командировка в другой уезд на два месяца.Then, all of a sudden, we were ordered off for two months to another district.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Мы могли бы болтаться в окрестностях годами и все же временами сталкиваться со свежими брюхоглотами, вернувшимися из затяжной командировки в бездну.We might stay out here for years, and still catch the occasional new shovelnose returning from its extended foray into the void.Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / BlindsightBlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter WattsЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010
С ней они встретились во время предыдущей боевой командировки Рината – в городе Оше, где она жила и куда однажды прибыл Ринат, потому что в Оше началась резня на национальной почве.The newlyweds had met during Rinat's previous combat mission in the city of Osh, where the girl lived and where Rinat had been sent because a bloody conflict had broken out there between ethnic groups.Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская РоссияПутинская РоссияПолитковская, Анна© Анна Политковская 2004Putin's RussiaPolitkovskaya, Anna© Anna Politkovskaya 2004© Arch Tait 2004
И в этом процессе, одним из наиболее перспективных направлений является система Интернет-банкинг, которая позволят клиенту банка, управлять своими банковскими счетами, находясь в командировке, дома, на рабочем месте, 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.One of the most prospective areas of this process is the online banking system which allows our customers to manage their bank accounts while on business trip, at home, or at work, 24 hours a day, 7 days a week.© 2001-2012 PJSC «MARFIN BANK»http://marfinbank.ua/ 12/31/2011
Например, находящийся в командировке бизнесмен, получающий доступ к Internet через общедоступную беспроводную локальную сеть аэропорта.For example, a business traveler accessing the Internet from a public wireless LAN at an airport is a user.Гейер, Джим / Беспроводные сети. Первый шагGeier, Jim / Wireless Networks first-stepWireless Networks first-stepGeier, Jim© 2005 Cisco Systems, Inc.Беспроводные сети. Первый шагГейер, Джим© Издательский дом "Вильямс", 2005© Cisco Systems, Inc., 2005
– Я здесь в командировке.“I’m here on temporary detachment.”Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The EnemyThe EnemyChild, Lee© 2004 by Lee ChildВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Лебедев П.Л. часто бывал в командировках за границей.P.L. Lebedev often went to business trips abroad.© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 22.09.2011© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 22.09.2011
Он часто бывает в командировках, связанных с продажами.Bob works in sales travels often.Маримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд / Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертовMorimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed / Microsoft® Windows® Server 2003 Insider SolutionsMicrosoft® Windows® Server 2003 Insider SolutionsMorimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed© 2004 by Sams PublishingMicrosoft® Windows® Server 2003: решения экспертовМаримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд© 2004 SAMS Publishing© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2005© Русское издание опубликовано издательством КУДИЦ-ОБРАЗ, 2005.
В основном, это административные вопросы: как прикрепить или открепить сотрудника, как застраховать выезжающих за рубеж или в командировки, что делать, если сотрудник уволился, или, наоборот, пришел новый человек.The issues tend to be administrative: matching up an employee with a specific clinic, insuring employees traveling abroad on business, or deciding what happens when an employee leaves the company or a new one comes in.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
Уголовная ответственность сотрудников Организации Объединенных Наций и ее экспертов в командировках.Criminal accountability of United Nations staff and experts on mission.© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.09.2010
Они относятся как к гражданским полицейским, так и к военным наблюдателям, которые являются экспертами в командировках для целей Организации Объединенных Наций.They apply to both civilian police and military observers serving as experts on mission for the United Nations.© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.09.2010
Если в командировке вам предстоит посетить несколько мест, спланируйте все таким образом, чтобы, по возможности, сократить время на передвижения из одного места в другое.If you have a number of locations to visit, plan the order to minimise travelling time.Каунт, Джон / Организуй себяCaunt, John / Organise YourselfOrganise YourselfCaunt, John© John Caunt, 2000, 2006Организуй себяКаунт, Джон© John Caunt, 2000© Перевод на русский язык, И.В. Бронский, 2003© Издательский дом «Нева», 2003
‘Преступники собираются попасть за решетку, как это бывает во всем мире, поэтому я хотел бы заранее сказать вам, что Наташа Кандич отправится в длительную командировку, и поздравить Сербию с этим.‘The bandits are going to end up behind bars as they do all over the world, so I’d like to tell you in advance that Nataša Kandić will be away on business for a long time and to congratulate Serbia on that.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 6/14/2007
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
business trip to
Перевод добавил Екатерина Домнина