about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

А тут вдруг случись командировка в другой уезд на два месяца.
Then, all of a sudden, we were ordered off for two months to another district.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Мы могли бы болтаться в окрестностях годами и все же временами сталкиваться со свежими брюхоглотами, вернувшимися из затяжной командировки в бездну.
We might stay out here for years, and still catch the occasional new shovelnose returning from its extended foray into the void.
Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / Blindsight
Blindsight
Watts, Peter
© 2006 by Peter Watts
Ложная слепота
Уоттс, Питер
© 2006 by Peter Watts
© Д.М.Смушкович, перевод, 2009
© ООО "Астрель-СПб", 2010
С ней они встретились во время предыдущей боевой командировки Рината – в городе Оше, где она жила и куда однажды прибыл Ринат, потому что в Оше началась резня на национальной почве.
The newlyweds had met during Rinat's previous combat mission in the city of Osh, where the girl lived and where Rinat had been sent because a bloody conflict had broken out there between ethnic groups.
Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская Россия
Путинская Россия
Политковская, Анна
© Анна Политковская 2004
Putin's Russia
Politkovskaya, Anna
© Anna Politkovskaya 2004
© Arch Tait 2004
И в этом процессе, одним из наиболее перспективных направлений является система Интернет-банкинг, которая позволят клиенту банка, управлять своими банковскими счетами, находясь в командировке, дома, на рабочем месте, 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
One of the most prospective areas of this process is the online banking system which allows our customers to manage their bank accounts while on business trip, at home, or at work, 24 hours a day, 7 days a week.
© 2001-2012 PJSC «MARFIN BANK»
Например, находящийся в командировке бизнесмен, получающий доступ к Internet через общедоступную беспроводную локальную сеть аэропорта.
For example, a business traveler accessing the Internet from a public wireless LAN at an airport is a user.
Гейер, Джим / Беспроводные сети. Первый шагGeier, Jim / Wireless Networks first-step
Wireless Networks first-step
Geier, Jim
© 2005 Cisco Systems, Inc.
Беспроводные сети. Первый шаг
Гейер, Джим
© Издательский дом "Вильямс", 2005
© Cisco Systems, Inc., 2005
– Я здесь в командировке.
“I’m here on temporary detachment.”
Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The Enemy
The Enemy
Child, Lee
© 2004 by Lee Child
Враг
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Лебедев П.Л. часто бывал в командировках за границей.
P.L. Lebedev often went to business trips abroad.
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
Он часто бывает в командировках, связанных с продажами.
Bob works in sales travels often.
Маримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд / Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертовMorimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed / Microsoft® Windows® Server 2003 Insider Solutions
Microsoft® Windows® Server 2003 Insider Solutions
Morimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed
© 2004 by Sams Publishing
Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертов
Маримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд
© 2004 SAMS Publishing
© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2005
© Русское издание опубликовано издательством КУДИЦ-ОБРАЗ, 2005.
В основном, это административные вопросы: как прикрепить или открепить сотрудника, как застраховать выезжающих за рубеж или в командировки, что делать, если сотрудник уволился, или, наоборот, пришел новый человек.
The issues tend to be administrative: matching up an employee with a specific clinic, insuring employees traveling abroad on business, or deciding what happens when an employee leaves the company or a new one comes in.
© The Well, 2009
Уголовная ответственность сотрудников Организации Объединенных Наций и ее экспертов в командировках.
Criminal accountability of United Nations staff and experts on mission.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Они относятся как к гражданским полицейским, так и к военным наблюдателям, которые являются экспертами в командировках для целей Организации Объединенных Наций.
They apply to both civilian police and military observers serving as experts on mission for the United Nations.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Если в командировке вам предстоит посетить несколько мест, спланируйте все таким образом, чтобы, по возможности, сократить время на передвижения из одного места в другое.
If you have a number of locations to visit, plan the order to minimise travelling time.
Каунт, Джон / Организуй себяCaunt, John / Organise Yourself
Organise Yourself
Caunt, John
© John Caunt, 2000, 2006
Организуй себя
Каунт, Джон
© John Caunt, 2000
© Перевод на русский язык, И.В. Бронский, 2003
© Издательский дом «Нева», 2003
‘Преступники собираются попасть за решетку, как это бывает во всем мире, поэтому я хотел бы заранее сказать вам, что Наташа Кандич отправится в длительную командировку, и поздравить Сербию с этим.
‘The bandits are going to end up behind bars as they do all over the world, so I’d like to tell you in advance that Nataša Kandić will be away on business for a long time and to congratulate Serbia on that.
© OSCE 1995–2010

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    business trip to

    Перевод добавил Екатерина Домнина
    0