без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
кой
мест.; уст.
which
Примеры из текстов
Я понимал и тогда, что она, может быть, рассчитывала иногда кой о чем у меня выведать.I realized even at the time that she might be reckoning on getting some information out of me at one time or another.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
У Эммы отлегло от сердца, и немного спустя она заговорила уже спокойнее: – Вас это, должно быть, меньше удивило, чем всех нас, ведь вы кой о чем догадывались.Emma was quite relieved, and could presently say, with a little more composure, "You probably have been less surprized than any of us, for you have had your suspicions.Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / EmmaEmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.ЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989
– Мне нужны были кой- какие компьютерные данные."I was looking for some computer data.Зан, Тимоти / Дракон и солдатZahn, Timothy / Dragon And SoldierDragon And SoldierZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnДракон и солдатЗан, Тимоти
-- Ка-кой это? -- обратился он вдруг к Алеше, будто спрашивая у того отчета."Who's this?" he addressed Alyosha, as though asking him to explain.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
-- Я, кажется, всё понял из давешних восклицаний и кой из чего прежнего."I think I quite understand his exclamations just now, and part of what went before.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
-- А на кой ляд мне твово Чижова, люди добрые, а?"And what's your Tchizhov to do with me, good people, eh?"Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
— Да кой же леший помешает мингам, про которых вы тут толковали, подстрелить нас из засады, пока мы будем обходить мысок или лавировать среди подводных камней?"And what the devil is to prevent these minks of which you speak from shooting us as we double a headland, or are busy in steering clear of the rocks?"Купер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaThe Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981Следопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Правда", 1981
В семье серьезные проблемы, насилие. Семья не оказывает ника кой поддержки подростку, ему все запрещают.If there are serious family problems, eg a violent, abusive family, an unsupportive family, or a family that is over- protective and restrictive.© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/23/2011© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/23/2011
-- Так на кой черт ты пришел после этого!"Then why the devil have you come?Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
- Одно словцо-с, Родион Романович; там насчет всего этого прочего, как бог приведет, а все-таки по форме кой о чем придется спросить-с..."One word, Rodion Romanovitch; as to all the rest, it's in God's hands, but as a matter of form there are some questions I shall have to ask you...Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
— Да на кой ляд мне алиби?“What do I need an alibi for?”Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the DeadThe Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006Перекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
На кой дьявол она ей?Now why in hell did she want that for?Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
— Говорю вам, я кой из кого это выколочу, — продолжал Сквирс, переходя от обычного грубого и лукавого обращения к явному запугиванию. — Хватит вам здесь хныкать и задирать нос, мистер щеголь, отправляйтесь-ка в свою конуру, вам давно пора спать.'I'll have it out of somebody, I tell you,' said Squeers, his usual harsh crafty manner changed to open bullying 'None of your whining vapourings here, Mr Puppy, but be off to your kennel, for it's past your bedtime!Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиЖизнь и приключения Николаса НикльбиДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Life and Adventures of Nicholas NicklebyDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
На кой чорт я вам понадобился?What the devil do you want with me?Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
— На кой мы вообще нужны, если не можем остановить то, что происходит?“What the hell use are we if we can’t stop that from happening?”Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of BloodA Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus LimitedВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
Добавить в мой словарь
кой
МестоимениеwhichПримеры
до коих пор? — how long?
в кои веки — once in a blue moon
ни в коем случае — on no account, under no circumstances
на кой черт? — why in the world?, what the devil / hell for?
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
на кой леший это Гарри!
what in the hell does that mean to Harry!
на кой леший Гарри!
what in the hell is it to Harry!
на кой леший Гарри!
what in the devil is it to Harry!
на кой леший это ему
what in the hell is it to him
ни в коем случае не
by no means
ни в коем случае
in no case
кое в чем
in parts
кое в чем
in places
ни в коей мере
nihil
ни в коем случае
no fear
ни в коем случае
not for Joe
ни в коем случае
not on your life
ни в коем случае
not on your nelly
ни в коем случае
nothing doing
ни в коем случае
nowise
Формы слова
кой
местоимение, полная форма, вопросительное
М.р. ед.ч. | Ж.р. ед.ч. | Ср.р. ед.ч. | Мн.ч. | |
Именительный | кой | коя | кое | кои |
Родительный | коего | коей | коего | коих |
Дательный | коему | коей | коему | коим |
Винительный неодуш. | кой | кою | кое | кои |
Винительный одуш. | коего | кою | кое | коих |
Творительный | коим | коей, коею | коим | коими |
Предложный | коем | коей | коем | коих |