без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
кембриджский
прил.
Cantabrigian
Примеры из текстов
На большом интерферометре был получен каталог 4С (Четвертый кембриджский), содержащий свыше 4800 источников.The large interferometer produced the 4C (fourth Cambridge) catalog containing over 4800 sourcesТомпсон, А.Р.,Моран, Д.М.,Свенсон, Д.У. / Интерферометрия и синтез в радиоастрономииThompson, A. Richard,Moran, James M.,Swenson, George W. / Interferometry and Synthesis in Radio AstronomyInterferometry and Synthesis in Radio AstronomyThompson, A. Richard,Moran, James M.,Swenson, George W.© 2001 by John Wiley & Sons, Inc.© 2004 WILEY-VCH Verlag GmbH & Co. KGaA, WeinheimИнтерферометрия и синтез в радиоастрономииТомпсон, А.Р.,Моран, Д.М.,Свенсон, Д.У.© John Wiley & Sons, Inc., 2001© ФИЗМАТЛИТ, 2003
Попечитель, Зимбабвийский кембриджский фонд (1987-1993 годы)Trustee, Zimbabwe Cambridge Trust (1987 -1993)© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010
Идеальным примером органического порядка является Кембриджский университет.The University of Cambridge is a perfect example of organic order.Демарко, Том,Листер, Тимоти / Человеческий фактор: успешные проекты и командыDeMarco, Tom,Lister, Timothy / Peopleware. Productive Projects and TeamsPeopleware. Productive Projects and TeamsDeMarco, Tom,Lister, Timothy© 1999, 1987 by Tom DeMarco and Timothy Lister.Человеческий фактор: успешные проекты и командыДемарко, Том,Листер, Тимоти© Издательство Символ-Плюс, 2005
К сожалению, чтобы туда добраться, понадобился ещё тридцатипятиминутный обзор свободного года Джуд, её кембриджского триумфа и ослепительного взлёта по коридорам финансового мира.Unfortunately it took a further thirty-five-minute trawl through Jude's gap year, Cambridge triumph, and meteoric rise through the corridors of the financial world to get there.Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonBridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999Бриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
В самом деле, точно так же как философия пространства Ньютона происходит от кембриджского платоника Генри Мора, его философия времени восходит к взглядам Барроу, чьи лекции он посещал, будучи студентом.Indeed, just as Newton's philosophy of space derives from the Cambridge Platonist Henry More, so his philosophy of time similarly derives from Barrow, whose lectures he attended whilst a student.Уитроу, Дж. / Eстественная философия времениWhitrow, G.J. / The Natural Philosophy of TimeThe Natural Philosophy of TimeWhitrow, G.J.Eстественная философия времениУитроу, Дж.© Перевод с английского: Ю. Молчанов, В. Скурлатов, С. Шушурин, 1964, 2002© Едиториал УРСС, 2002
Она привезла с собой из Лондона двоих спутников — вчерашнего кембриджского студента и пожилого распутника викторианского образца.Symptomatically she had pulled two men with her from London, one scarcely down from Cambridge, one old and hard with Victorian lecheries.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежнаFitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the NightTender is the NightFitzgerald, Francis Scott Key© Wordsworth Editions Limited 1995Ночь нежнаФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© 1933, 1934 by Charles Scribner's Sons© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Это так называемое кембриджское уравнение, которое воплощает в себе подход со стороны денежных остатков.This is the so-called Cambridge equation, which is to embody the Cash Balance Approach.Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic AnalysisHistory of Economic AnalysisSchumpeter, Joseph A.© 1954 by Oxford University Press, Inc.История экономического анализаШумпетер, Йозеф А.© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001© 1954 by Oxford University Press, Inc.
Космолог Стивен Хокинг из Кембриджского университета однажды пошутил: «Если бы пространственно-временные туннели существовали, они были бы идеальным средством быстрого перемещения в Космосе.Cosmologist Stephen Hawking of Cambridge University once quipped, "Wormholes, if they exist, would be ideal for rapid space travel.Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosParallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio KakuПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008
Кстати, профессор, Вы же изучали историю идей в Кембриджском университете в Англии, не так ли?Oh, by the by, Professor, you have studied ideas at the University of Cambridge in England, isn’t it.Рушди, Салман / ЯростьRushdie, Salman / FuryFuryRushdie, Salman© 2001 by Salman RushdieЯростьРушди, Салман© Salman Rushdie, 2001© Александр Андреев, перевод, 2009
Зная, что вам будет приятно, если я побываю в Кембриджском унирсете, где учился мой дорогой дедушка, я недавно отправился туда в обществе некоторых моих друзей. Мы ехали через Хартфоршир, и я спал в Уэре на знаменитой кровати."Knowing you would wish me to see my dear Grandfathers University of Cambridge, I rode thither lately in company with some friends, passing through part of Harts, and lying at the famous bed of Ware.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Добавить в мой словарь
кембриджский
ПрилагательноеCantabrigian
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
"Кембриджский журнал права"
Camb.L.J
Кембриджский университет
Cambridge
кембриджское кольцо
cambridge ring
кембриджское уравнение
cambridge equation
кембриджское уравнение
Cambridge equation
кембриджская колбаса
Cambridge sausage
проводимых между колледжами Оксфордского и Кембриджского университетов
bump supper
Кембриджская Школа
Cambridge School
выпускник Кембриджского университета
Cantab
студент или выпускник Кембриджского университета
Cantabrigian
Бюллетень Лондонского и Кембриджского Институтов Экономических Исследований
London and Cambridge Economic Service Bulletin
студент или выпускник Кембриджского университета
Tab
издательство Кембриджского университета
Cambridge University Press
Формы слова
кембриджский
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | кембриджский | кембриджская | кембриджское | кембриджские |
Родительный | кембриджского | кембриджской | кембриджского | кембриджских |
Дательный | кембриджскому | кембриджской | кембриджскому | кембриджским |
Винительный | кембриджский, кембриджского | кембриджскую | кембриджское | кембриджские, кембриджских |
Творительный | кембриджским | кембриджской, кембриджскою | кембриджским | кембриджскими |
Предложный | кембриджском | кембриджской | кембриджском | кембриджских |