без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
кекс
м.р.
(fruit) cake
AmericanEnglish (Ru-En)
кекс
м
cake, cupcake, muffin
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Говядина была нарезана столь тонкими ломтиками, что они казались чуть ли не прозрачными, и эти ломтики начинены морковкой, сладкими бобами, луком-резанцем и козьим сыром. А на десерт оказался припасен даже небольшой медовый кекс.The beef was sliced nearly thin enough to see through and wrapped around something made from carrots, sweetbeans, chives and goatcheese, and there was even a small honey-cake for dessert.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Спасибо за кофе и кекс.“Thank you for the coffee and the cake.Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / TripwireTripwireChild, Lee© 1999 by Lee ChildЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Этот кекс вам не предназначался.That cake was never meant for you."Грин, Генри Грэм / Ведомство страхаGreene, Henry Graham / The Ministry of FearThe Ministry of FearGreene, Henry Graham© 1943 by Graham Greene© Graham Greene, 1973Ведомство страхаГрин, Генри Грэм© Издательство "Мастацкая литература", 1984
– Но этот сделан из настоящих яиц! – гордо возразила миссис Пурвис, словно кекс принадлежал ей."But this one," Mrs Purvis said with vicarious pride, "was made with real eggs.Грин, Генри Грэм / Ведомство страхаGreene, Henry Graham / The Ministry of FearThe Ministry of FearGreene, Henry Graham© 1943 by Graham Greene© Graham Greene, 1973Ведомство страхаГрин, Генри Грэм© Издательство "Мастацкая литература", 1984
На десерт можно взять купленный в магазине кекс и замороженные сладкие взбитые сливки (жрать так жрать), но Лизи слишком сыта, чтобы думать о продолжении банкета.There was store-bought poundcake for dessert, and Cool Whip- perhaps the apex of eatin nasty—to put on top of it, but Lisey was too full to consider it yet.Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's storyLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen KingИстория ЛизиКинг, Стивен
Вам предлагают кекс за крупную сумму.He might have offered to take the cake off you -- for a large sum.Грин, Генри Грэм / Ведомство страхаGreene, Henry Graham / The Ministry of FearThe Ministry of FearGreene, Henry Graham© 1943 by Graham Greene© Graham Greene, 1973Ведомство страхаГрин, Генри Грэм© Издательство "Мастацкая литература", 1984
– Довольно внушительный кекс по нынешним временам! – воскликнула миссис Пурвис, жадно поглядывая на лакомство."It's a good-sized cake for these days," Mrs Purvis said hungrily.Грин, Генри Грэм / Ведомство страхаGreene, Henry Graham / The Ministry of FearThe Ministry of FearGreene, Henry Graham© 1943 by Graham Greene© Graham Greene, 1973Ведомство страхаГрин, Генри Грэм© Издательство "Мастацкая литература", 1984
Кекс пожал плечами: – Ну, я могу расплавить ее, а рукоятку сожгу.Simnel shrugged.’Well, I suppose I could melt it and burn the handle,’ he said.Пратчетт,Терри / Мрачный ЖнецPratchett, Terry / Reaper ManReaper ManPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett, 1991Мрачный ЖнецПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников 2008© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1991 by Terry and Lyn Pratchett
Кекс отошел от машины и вытер руки ветошью, сделав их еще более замасленными.Simnel stood back and wiped his hands on a cloth, making them slightly more oily.Пратчетт,Терри / Мрачный ЖнецPratchett, Terry / Reaper ManReaper ManPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett, 1991Мрачный ЖнецПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников 2008© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1991 by Terry and Lyn Pratchett
– Конечно, цельное впечатление сложится, только когда она заработает, – пояснил Кекс.‘Of course, you’re not seeing it at its best when it’s standing still,’ said Simnel.Пратчетт,Терри / Мрачный ЖнецPratchett, Terry / Reaper ManReaper ManPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett, 1991Мрачный ЖнецПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников 2008© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1991 by Terry and Lyn Pratchett
Там же расположено кафе под названием "Кекс", а вскоре туда переедет офис Московского архитектурного общества.The space also houses a cafe named “Cakes” and soon a Moscow architectural firm will be moving in there.http://www.maps-moscow.com/ 10/24/2011http://www.maps-moscow.com/ 10/24/2011
Кекс сунул палец в рот.Simnel sucked his finger.Пратчетт,Терри / Мрачный ЖнецPratchett, Terry / Reaper ManReaper ManPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett, 1991Мрачный ЖнецПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников 2008© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1991 by Terry and Lyn Pratchett
— Кекс! — выкрикнула Солнышко, что означало «И хлеб!»."Brioche!" Sunny said, which meant "And bread!"Сникет, Лемони / Гадкий городишкоSnicket, Lemony / The Vile VillageThe Vile VillageSnicket, Lemony© 2001 by Lemony SnicketГадкий городишкоСникет, Лемони© Н. Рахманова, перевод© «Азбука-классика», 2004
Кекс… и миссис Беллэйрс.The cake. . . and Mrs Bellairs.Грин, Генри Грэм / Ведомство страхаGreene, Henry Graham / The Ministry of FearThe Ministry of FearGreene, Henry Graham© 1943 by Graham Greene© Graham Greene, 1973Ведомство страхаГрин, Генри Грэм© Издательство "Мастацкая литература", 1984
Рядом с кроватью он увидел чай и тарелку с кексами.There was tea by his bedside and tiny cakes.Брукс, Терри / Потомки ШаннарыBrooks, Terry / The Scions of ShannaraThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry BrooksПотомки ШаннарыБрукс, Терри
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
кекс с изюмом или цукатами
fruitcake
кекс с изюмом, цукатами и цедрой апельсина
plum-cake
печенье или кекс с тмином
seedcake
кекс прямоугольной формы
slab
булочка или кекс к чаю
teacake
шоколадный кекс
chocolate cake
имбирный кекс
ginger bread
кекс из овсяной муки
groatcake
кекс с большим содержанием фруктов
heavily fruited cake
песочный кекс
sable
формовой кекс
slab cake
кекс с пряностями
spice cake
кекс к чаю
tea cake
бисквитный кекс на яичных белках
whites cake
кекс из дрожжевого теста
yeast cake
Формы слова
кекс
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | кекс | кексы |
Родительный | кекса | кексов |
Дательный | кексу | кексам |
Винительный | кекс | кексы |
Творительный | кексом | кексами |
Предложный | кексе | кексах |