без примеровНайдено в 1 словаре
Юридический словарь- Содержит около 50 000 терминов и терминологических сочетаний по следующим отраслям права:
- - государственное,
- - административное,
- - гражданское и торговое,
- - уголовное,
- - международное публичное,
- - международное частное,
- - космическое,
- - патентно-лицензионное,
- - авторское право,
- - гражданский и уголовный процесс,
- - судоустройство.
- Содержит около 50 000 терминов и терминологических сочетаний по следующим отраслям права:
- - государственное,
- - административное,
- - гражданское и торговое,
- - уголовное,
- - международное публичное,
- - международное частное,
- - космическое,
- - патентно-лицензионное,
- - авторское право,
- - гражданский и уголовный процесс,
- - судоустройство.
категории
rating
Примеры из текстов
Две конфигурации, которые существуют в настоящее время, представляют две категории портативных устройств, описанных ранее в этой главе, а именно:The two configurations that exist currently represent the two categories of pervasive devices you saw earlier in this chapter, namely:Пирумян, Вартан / Платформа программирования J2ME для портативных устройствPiroumian, Vartan / Wireless J2ME™ Platform ProgrammingWireless J2ME™ Platform ProgrammingPiroumian, Vartan© 2002 Sun Microsystems, Inc.Платформа программирования J2ME для портативных устройствПирумян, Вартан© НОУ "ОЦ КУДИЦ-ОБРАЗ", 2003
Поскольку ракеты, способные нести ядерные заряды, могут быть оснащены и обычными боеголовками, руководящие принципы косвенно влияют также на поставки одной конкретной категории обычного оружия (т.е. ракет).Inasmuch as nuclear-capable missiles could also be equipped with conventional warheads, the guidelines also have an indirect impact on transfers of one particular category of conventional arms (i.e., missiles).© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.01.2011
Девальвация национальной валюты, сопровождающаяся углубляющимся разрывом между заработной платой и стоимостью жизни, привела к появлению новой категории бедных.The devaluation of the national currency, together with the growing gap between wages and the cost of living, had created a new category of poor people.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В этом отношении террористические преступления относятся к особой категории.In this respect, terrorist crime falls into a special category.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010
Включая национальный персонал и национальных сотрудников категории общего обслуживания.National officers and national General Service staff.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010
В общей сложности 117 заявок на экспорт гуманитарных товаров стоимостью 146,6 млн. долл. США, рассмотрение которых было отсрочено, были возвращены поставщикам как отсроченные заявки категории А согласно пункту 18 пересмотренных процедур.A total of 117 humanitarian applications worth $146.6 million and previously on hold were returned to suppliers as category A holds under paragraph 18 of the revised procedures.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Кроме того, в целях учета мнения делегаций, которые настаивали на сохранении выражения "тесно связанные с", по-видимому, было бы целесообразным пересмотреть эти категории.Moreover, in order to reflect the views of the delegations that wished to retain the words "closely related to", it might be useful to reconsider those categories.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.02.2011
Однако поскольку в проекте статей речь идет именно о межправительственных организациях как о единственной категории международных организаций, являющихся субъектами международного права, эта озабоченность могла бы быть снята.However, since the draft articles referred specifically to intergovernmental organizations as the only category of international organizations that were subjects of international law, that did not seem to be a cause for concern.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Ниже мы рассмотрим категории безопасности и выделим некоторые важные места.Below we will look at the security categories and point out some of the highlights.Таненбаум, Эндрю / Современные операционные системыTanenbaum, Andrew S. / Modern Operating SystemsModern Operating SystemsTanenbaum, Andrew S.© Prentice Hall, Inc., 2001Современные операционные системыТаненбаум, Эндрю© Prentice Hall, Inc., 2001© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
Статья всегда должна быть представлена в разделе или категории. Исключение составляют лишь статьи, публикуемые на главной странице сайта.Content is always presented within the section or category where it was filed—except when it is set for Frontpage display.Рамел, Дэн / Самоучитель Joomla!Rahmel, Dan / Beginning Joomla!: From Novice to ProfessionalBeginning Joomla!: From Novice to ProfessionalRahmel, Dan© 2007 by Dan RahmelСамоучитель Joomla!Рамел, Дэн© Перевод на русский язык «БХВ - Петербург», 2008© 2008 by Apress L.P.© 2007 by Dan Rahmel
Точки первой категории лежат справа, третьей — слева от мнимой оси.The first set is the open right half-plane; the third set is the open left half-plane; the second set is the imaginary axisПолиа, Г.,Сеге, Г. / Задачи и теоремы из анализа. Часть первая. Ряды. Интегральное исчисление. Теория функцийPolya, George,Szego, Gabor / Problems and Theorems in Analysis I: Series. Integral Calculus. Theory of FunctionsProblems and Theorems in Analysis I: Series. Integral Calculus. Theory of FunctionsPolya, George,Szego, Gabor© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1998Задачи и теоремы из анализа. Часть первая. Ряды. Интегральное исчисление. Теория функцийПолиа, Г.,Сеге, Г.© Перевод на русский язык, Главная редакция физико-математической литературы издательства «Наука», 1978
Две должности национальных сотрудников категории общего обслуживания были переведены в компонент поддержки.Two national General Service posts have been redeployed to the support component.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010
Совокупный размер объявленных (начисленных) дивидендов по всем акциям данной категории (типа), руб.:Total sum of the declared (accrued) dividends on all shares of this class (type), Rubles:© 2004-2010, IDGC of Centrehttp://www.holding-mrsk.ru/ 11/6/2011© 2004-2011, ОАО «МРСК Центра»http://www.holding-mrsk.ru/ 11/6/2011
Руководство Банка приняло решение о переклассификации финансовых активов, из категории, предназначенных для торговли в категорию, удерживаемых до погашения, и в категорию, имеющихся в наличии для продажи.The Bank's management decided to reclassify financial assets from the category "held for trading" into the category "held until maturity" and into the category " financial assets available for sale ".http://www.lbb.lv/lbb 12/6/2011http://www.lbb.lv/lbb 12/6/2011
В ЦПЧ в настоящее время осуществляется также беспрепятственно "преобразование в штатные" должностей около 30 сотрудников категории общего обслуживания.Also in CHR, about 30 General Service staff are also being "regularized" uncontested.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011
Добавить в мой словарь
категории
rating
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
антиизоморфные категории
antiisomorphic categorys
дорога категории А
A-road
биективный морфизм в категории
bimorphism
фильм второй категории
B-movie
фильм категории "Б"
B-movie
разговор "биржевой" категории
bourse call
знаменитая фирма - производитель товаров данной категории, признанный стандарт качества
brand name
деление на категории
breakdown
морфизм категории
categorical morphism
идентификатор категории
CATID
отнесенный к определенной категории
classified
относится к категории
come under the notion
изъятие категории дел из подсудности
divestiture of jurisdiction
лицо, осужденное за мисдиминор менее опасной категории
first-class misdemeanant
мисдиминор менее опасной категории
first-class misdemeanour
Формы слова
категория
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | категория | категории |
Родительный | категории | категорий |
Дательный | категории | категориям |
Винительный | категорию | категории |
Творительный | категорией | категориями |
Предложный | категории | категориях |