about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

картинка

ж.р.

(small) picture, illustration

Примеры из текстов

-- А журнал, это есть, братец ты мой, такие картинки, крашеные, и идут они сюда к здешним портным каждую субботу, по почте, из-за границы, с тем то есть, как кому одеваться, как мужскому, равномерно и женскому полу.
"A fashion book is a lot of pictures, coloured, and they come to the tailors here every Saturday, by post from abroad, to show folks how to dress, the male sex as well as the female.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
- Знаете, бывают такие рекламные картинки… - Ладно, - сразу перебил ее Том. - В город так в город, не возражаю.
"You know the advertisement of the man-" "All right," broke in Tom quickly, "I'm perfectly willing to go to town.
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Великий ГэтсбиFitzgerald, Francis Scott Key / The Great Gatsby
The Great Gatsby
Fitzgerald, Francis Scott Key
© 1925 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1953 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan
Великий Гэтсби
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© "Государственное издательство художественной литературы", 1965
Некоторое время она сидела на безукоризненно чистой кухне, потягивала ром, попыхивала вонючей трубкой и рассматривала картинки на стенах.
She sat for a while in her spotless kitchen, drinking rum and smoking her foul pipe and staring at the paintings on the wall.
Пратчетт,Терри / Дамы и господаPratchett, Terry / Lords and Ladies
Lords and Ladies
Pratchett, Terry
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
Дамы и господа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
© Перевод Н. Берденников, 2006
При демонстрации каждого элемента теста визуальным текстом или звуком на стереоэкране предлагается зрителю поворачивать и наклонять голову и рассматривать с конвергенцией глаз эти картинки.
Simultaneously with demonstration of each test element by way of visual text on the screen or acoustic message the viewer is asked to turn and incline his head and to observe these pictures with ocular convergence.
Для сравнения с черчением от руки я выполнил верхнюю половину картинки 2:1 на Макинтоше.
For the sake of comparison with hand drafting, I made the upper half of figure 2:1, page 15, on a Macintosh.
Франсис, Дж. / Книжка с картинками по топологииFrancis, George / A topological picturebook
A topological picturebook
Francis, George
© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.
Книжка с картинками по топологии
Франсис, Дж.
© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.
© перевод на русский язык, Н. Ю. Нецветаев, 1991
На картинки просто смотрят.
The pictures just involved looking.
Мид, Райчел / Голод суккубаMead, Richelle / Succubus on Top
Succubus on Top
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
Голод суккуба
Мид, Райчел
© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
В нижнем ряду картинки показано, как в случае n = 3 лента в конце концов складывается в ленту Мёбиуса с тремя сборками.
The bottom row shows how the ribbon for the case n = 3 eventually folds up to a Mobius band with three cusps.
Франсис, Дж. / Книжка с картинками по топологииFrancis, George / A topological picturebook
A topological picturebook
Francis, George
© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.
Книжка с картинками по топологии
Франсис, Дж.
© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.
© перевод на русский язык, Н. Ю. Нецветаев, 1991
Она вынуждена была признать, что "картинки" многих ее учеников выглядят куда искуснее работ Джона Ридли.
She was forced to own that several of her pupils' "pieces" were executed much more dexterously than Johnny Ridley's.
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
И он может разглядывать картинки в книжке графини де Сегур, особенно одну из них, свою любимую, на которой изображена великолепная месть Шарля.
And he could look at the pictures in the Comtesse de Segur book. His favorite was the one of Charles's magnificent revenge.
Росней, Татьяна де / Ключ СарыRosnay, Tatiana de / Sarah's Key
Sarah's Key
Rosnay, Tatiana de
© 2007 by Tatiana de Rosnay
Ключ Сары
Росней, Татьяна де
И все-таки он понимал, как такой обряд превращается в жгуче-захватывающую привычку, как процеженное спиртовое растирание для пьяницы-хроника или спрятанные за неплотно прилегающей доской в ванной похабные картинки для мальчишки-подростка.
Yet he could see how this ritual could become compulsive: as bitterly compelling as strained rubbing alcohol for the chronic drinker or the pictures behind the loose board in the bathroom for an adolescent boy.
Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's Lot
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
В средней части картинки я пометил разрез на горловине и конечное положение этого разреза после деформации.
In the middle of the figure, I have marked the neck with the initial and final cross cut.
Франсис, Дж. / Книжка с картинками по топологииFrancis, George / A topological picturebook
A topological picturebook
Francis, George
© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.
Книжка с картинками по топологии
Франсис, Дж.
© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.
© перевод на русский язык, Н. Ю. Нецветаев, 1991
В общем, пройдет совсем немного времени, и Маграт с полным правом будет причислена ко второй категории: все-таки картинки в книжке – великое дело.
It'd not be long before Magrat was eligible for the second category, even if they were both slow readers.
Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / Maskerade
Maskerade
Pratchett, Terry
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Маскарад
Пратчетт,Терри
© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
- Хочется верить, - коротко сказал он и, на секунду задумавшись, добавил: - насколько мне известно, ты частично выдолбил двери в камере, нарисовал на стенах какие-то картинки и поджег постель.
"I like to think so," he said. Then, "I understand you left the partly whittled cell door locked behind you, had set fire to your bedding, and had drawn pictures on the wall."
Желязны, Роджер / Ружья АвалонаZelazny, Roger / The Guns of Avalon
The Guns of Avalon
Zelazny, Roger
© 1972 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
Ружья Авалона
Желязны, Роджер
© 1972 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
При этом способе картинки получаются обычно аккуратнее, чем при ксерографировании, но уходит больше времени.
This is usually neater than xerography, but more time-consuming.
Франсис, Дж. / Книжка с картинками по топологииFrancis, George / A topological picturebook
A topological picturebook
Francis, George
© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.
Книжка с картинками по топологии
Франсис, Дж.
© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.
© перевод на русский язык, Н. Ю. Нецветаев, 1991
Она увидела свой кремовый «» (и Аманда была права, грязь на таком цвете очень уж выделялась), потом оставила эту часть «картинки» сестре.
She saw her cream BMW (and Amanda was right, that color had been a disaster), then left that part to her sister.
Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's story
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
История Лизи
Кинг, Стивен

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    pictures

    Перевод добавил Андрій Швець
    0

Словосочетания

поле раскрытия "картинки"
image form field
переводные картинки
transfer
азбука в картинках
acrophony
рекламная картинка
advertising image
рассказ в картинках
comic strip
портрет или картинка на обложке журнала
cover picture
карточка с текстом и картинкой
flash card
составная картинка-загадка
jigsaw puzzle
книжка с картинками
picture book
картинка масти
pip
"картинка в картинке"
PIP
объяснительная надпись под картинкой
underline
картинка-головоломка
jigsaw puzzle
серийное издание книжек-картинок в мягкой обложке
paperback picture book series
растровая картинка
raster picture

Формы слова

картинка

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйкартинкакартинки
Родительныйкартинкикартинок
Дательныйкартинкекартинкам
Винительныйкартинкукартинки
Творительныйкартинкой, картинкоюкартинками
Предложныйкартинкекартинках