без примеровНайдено в 1 словаре
Примеры из текстов
Не сбавляя ход, он шагнул в освежающий интерьер и утонул в ближайшем кресле.Not breaking stride, he stepped into the air-conditioned interior and sank into the nearest seat.Асприн, Роберт / Игры драконовAsprin, Robert / Dragons WildDragons WildAsprin, Robert© 2008 by Bill Fawcett & AssociatesИгры драконовАсприн, Роберт© 2008 by Bill Fawсett & Associates© Перевод. И. Самоцветов, 2009© Школа перевода В. Баканова, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
На этот раз соединение заняло чуть больше времени. На экране возник интерьер комнаты.Connection took a little longer this time, the screen changing to a picture of a room’s interior.Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of BloodA Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus LimitedВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
Оригинальный интерьер в полной мере соответствует его названию.Unusual interiors perfectly match the name of the venue that can be translated as a "den" or "bear's lair".© 2000-2009 Moscow-Hotels-Russia.comhttp://www.moscow-hotels-russia.com 25.09.2008© 2000-2009 Moscow-Hotels-Russia.com© 2003-2009 Optima Tourshttp://www.moscow-hotels-russia.com 25.09.2008
Как вы уже знаете, интерьер любого храма несложен.As you already know, the interior of a temple is very simple in its arrangements.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
Позади него широко шагал Монк, держа в поле зрения весь интерьер церкви.Monk stepped wide, positioning himself to keep the entire nave covered.Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of BonesMap of BonesRollins, James© 2005 by Jim CzajkowskiКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Он напрягал воображение, пытаясь представить интерьер церкви, но никаких работ Бернини вспомнить не мог, не говоря уж об убранстве, имевшем хотя бы отдаленное отношение к воде.Langdon racked his brain, picturing the inside of the church. He could think of no Bernini works at all inside, much less anything to do with water.Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
Церковь, хоть и небольшая, производила величественное впечатление, а интерьер ее лишний раз подтверждал прекрасный вкус Эллиота.The church, though small, had dignity, and the restrained richness of the interior was proof of Elliott's good taste.Моэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыMaugham, William Somerset / The Razor's EdgeThe Razor's EdgeMaugham, William Somerset© 1943, 1944 by McCallllCorporation© 1944 by W. Somerset Maugham© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady GlendevonОстрие бритвыМоэм, Уильям Сомерсет© Перевод. М. Лорие 2010© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
Эван рассеянно кивнул, последний раз поглядев на интерьер корабля.Evan nodded absently, took a last look at the interior of the ship.Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to PrismSentenced to PrismFoster, Alan DeanПриговоренный к ПризмеФостер, Алан Дин
Интерьер ресторана выполнен в духе альпийского горного домика - шале.The interior of the restaurant reminds of a chalet in Alpine Mountains.© 2000-2009 Moscow-Hotels-Russia.comhttp://www.moscow-hotels-russia.com 25.09.2008© 2000-2009 Moscow-Hotels-Russia.com© 2003-2009 Optima Tourshttp://www.moscow-hotels-russia.com 25.09.2008
Интерьер вестибюля вполне соответствует духу послевоенного парадного строительства: высокий куполообразный потолок украшает круговое мозаичное панно из дорогих пород камней на тему труда украинского народа, колонны облицованы белым мрамором.The vestibule features white marble columns with wide cornices that conceal lighting and a round mosaic panel on the ceiling depicting the labour of Ukrainian people© 2005 ГУП "Московский Метрополитен"http://www.mosmetro.ru/ 15.01.2009
Интерьер церкви богато украшен настенными фресками, выполненными в стиле, относящемся к позднему периоду Хурезской школы (Цара Ромыняскэ).Its inside is rich in wall painted frescos of the specific style of the late Romanian Hurez school.© 2001. UNDP Moldova. Sustainable Tourism Development Projecthttp://www.tourism.md/rus/ 17.09.2008
Цены здесь были высокими, но пиво подавали хорошее, к тому же помещение хотя и было больше, чем в «Оксфорде», выглядело достаточно уютно. Интерьер главного зала был выдержан в темно-красной гамме — включая колонны, отделявшие столики от стойки.It did decent grub, but the beer was good, too. Slightly larger than the Oxford Bar, but managing to be cosy at the same time – the predominant colour was red, extending to the pillars which separated the tables from the actual bar.Рэнкин, Иэн / Музыка под занавесRankin, Ian / Exit MusicExit MusicRankin, Ian© 2007 by John Rebus LimitedМузыка под занавесРэнкин, Иэн© 2007 by John Rebus Limited© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Книги, коврики, цветы, огромный круглый стол — все исчезло, из старого интерьера остались лишь занавески и прикнопленная к стене японская гравюра, которую когда-то преподнес Джулиану Банни.The books, the rugs, the big round table were gone. All that was left were the curtains on the windows and a tacked-up Japanese print that Bunny had given him.Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Обломки интерьера наполовину засыпали дверной проем, и женщине и Вору пришлось по-утиному пригнуться, чтобы забраться в дом.Rubble from the interior spilled through the doorway and blocked the lower half, obliging both woman and thief to duck down and scramble up into the house itself.Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation GameThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive BarkerПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. Аношина
Поскольку в украшении интерьера церкви Рождества приняли участие художники с различными традициями, этот храм стал вехой в развитии искусства крестоносцев.This project was a milestone in crusader artistic development because many artists from a variety of backgrounds took part.Riley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesРайли-Смит, Джонатан / История крестовых походовИстория крестовых походовРайли-Смит, Джонатан© Охford University Press 1995© КРОН-ПРЕСС, 1998© Перевод, Е. Дорман, 1998The Oxford History of the CrusadesRiley-Smith, Jonathan© Oxford University Press 1999
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
отделка интерьера
decor
отделка интерьера
décor
отделка интерьера
decoration
листовые части растений, используемые для украшения интерьера
green
архитектор интерьеров
interior architect
оформление интерьера
interior decoration
художник-оформитель интерьера
interior decorator
дизайн интерьера
interior design
специалист по интерьеру
stylist
дополнительный предмет оборудования интерьера
fringe item
художник по интерьеру
interior decorator
услуги по дизайну интерьера
Interior Design Services
Формы слова
интерьер
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | интерьер | интерьеры |
Родительный | интерьера | интерьеров |
Дательный | интерьеру | интерьерам |
Винительный | интерьер | интерьеры |
Творительный | интерьером | интерьерами |
Предложный | интерьере | интерьерах |