без примеровНайдено в 5 словарях
Примеры из текстов
Не могла оторвать глаз от отражений облаков, проплывающих по синему стеклу стен и крыши дворца. Она словно смотрела замечательный фильм.., однако ощущения, что все это -иллюзия, не было.Watching the reflections of the puffy clouds sailing across the glass castle's blue- sky wains and walls was like watching some splendid illusion ... yet there was a solidity to it, as well.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
В наши дни получила распространение поистине фатальная иллюзия, что, проводя переговоры между государствами или организованными группами по поводу рынков сбыта и источников сырья, можно добиться снижения международной напряженности.It is one of the most fatal illusions that by substituting negotiations between states or organised groups for competition for markets or for raw materials, international friction would be reduced.Хайек, Ф. А. / Дорога к рабствуHayek, F. A. / The Road to SerfdomThe Road to SerfdomHayek, F. A.© 1944 F. A. HayekДорога к рабствуХайек, Ф. А.© 1944 Ф. А. фон Хайек© Перевод М. Б. Гнедовского, 1990
Но эта иллюзия...But such delusion-"Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
— Можешь быть уверена, это не иллюзия.“Not an illusion, to be sure.”Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc KingThe Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.Король орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Возможно, это иллюзия, подумал Джим, но расстояние, которое они проделали в здании, показалось ему таким же длинным, как путь через улицы, когда они добирались сюда.It was probably an illusion, thought Jim; but the distances within the building seemed almost as long to him as their walk through the streets to get here.Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at WarDragon at WarDickson, GordonДракон на войнеДиксон, Гордон
Еще одна ошибка, тесно связанная со "снятием сливок" и спекуляциями на "качестве" — иллюзия "повышенной" цены.Closely related to both “creaming” and “quality” is the fourth bad habit, the illusion of the “premium” price.Друкер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаDrucker, Peter F. / The Essential DruckerThe Essential DruckerDrucker, Peter F.© 2001 by Peter F. DruckerЭнциклопедия менеджментаДрукер, Питер Ф.© Издательский дом "Вильямс", 2004© Peter F. Drucker, 2001
Если смотреть один и тот же фильм каждый день, постепенно иллюзия начинает рассеиваться.If the same movie is seen every day the illusion gradually begins to clear.Ошо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesAnd Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesOsho, Bhagvan Shree RajneeshЗдесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхОшо, Бхагван Шри Раджниш
Только у нас, на Земле, существует иллюзия, что моменты идут один за другим, как бусы на нитке, и что если мгновение прошло, оно прошло бесповоротно.It is just an illusion we have here on Earth that one moment follows another one, like beads on a string, and that once a moment is gone it is gone forever.Воннегут, Курт / Бойня номер пять, или крестовый поход детейVonnegut, Kurt / Slaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeSlaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeVonnegut, Kurt© 1969 by Kurt Vonnegut, Jr.Бойня номер пять, или крестовый поход детейВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978
Оказалось — иллюзия. Туннель, куда мы выбрались, имел метра три в ширину и был освещен рядами сияющих дефисов — размерам и формой примерно с оторванный палец, — расчертивших стены широкой тройной спиралью.An illusion, as it turned out; the tunnel we emerged into was about three meters wide and lit by rows of raised glowing dashes—the size and approximate shape of dismembered human fingers—wound in a loose triple helix around the walls.Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / BlindsightBlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter WattsЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010
Но черный столб дыма все еще поднимался в небо, как бы напоминая Роланду, что ощущение умиротворенности, которые он испытывал в этом уютном доме, всего лишь иллюзия.But that pillar of black smoke still rose in the sky, as if to remind him that any sense of peace he might feel in these surroundings was only an illusion.Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, Стивен
Джарлакс как-то заметил невзначай, что человека может убить даже иллюзия, если он в нее поверит.Jarlaxle had once told him that even an illusion could kill a man if he believed in it.Сальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаSalvatore, Robert / Promise of the Witch KingPromise of the Witch KingSalvatore, Robert© 2005 Wizards of the Coast, Inc.Заклятие короля-колдунаСальваторе, Роберт© 2005 Wizards of the Coast, Inc.© ИЦ "Максима", 2007© Е. Фурсикова, перевод, 2007
Во рту у меня пересохло, но, видимо, это была иллюзия - когда я ее поцеловал, наши рты были мокрыми, и они впились друг в друга: губы, языки, покусывающие зубы.My mouth felt very dry, but that must have been an illusion, because when I kissed her our mouths were wet; they slipped all around, tongues and lips and nipping teeth.Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
Я не раз спрашивал себя, почему никакие привязанности не могут заменить мне твоего присутствия, почему меня всегда преследует иллюзия, что мы все еще вместе, что ты невольно взяла в плен мою память.I have asked myself many times why other affections can’t replace your presence, and I always return to the illusion that we are still together, and then-unwillingly-to the knowledge that you have made a hostage of my memory.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
Раз или два мне показалось, что на границе этой зоны кто-то двигается, но, возможно, то была лишь иллюзия движения.Once, twice, I thought I glimpsed someone moving at the limits of vision, but it must have been an illusion of movement because I couldn't fix on any shape.Кунц, Дин / Брат ТомасKoontz, Dean Ray / Brother OddBrother OddKoontz, Dean Ray© 2006 by Dean KoontzБрат ТомасКунц, Дин© Перевод. В. А. Вебер, 2007© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© 2006 by Dean Koontz
Глаз человека следует за изображением, накладывает текущее изображение на предыдущее, и в результате получается иллюзия слитного изображения, хотя на самом деле оно состоит из определенного числа фрагментов.The human eye follows the image, applies the current image to the previous one and as a result there happens an illusion of the united image, though actually it consists of a certain number of fragments.http://www.patentlens.net/ 11/11/2011http://www.patentlens.net/ 11/11/2011
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
fancy
Перевод добавил ANASTASIA Di
Словосочетания
когнитивная иллюзия
cognitive illusion
зрительная иллюзия
paropsis
оптическая иллюзия
trompe l'oeil
аудиогравическая иллюзия
audiogravic illusion
аутокинетическая иллюзия
autokinetic illusion
иллюзия качания
illusion of rocking
иллюзия противовращения
illusion of contrarotation
окулоротационная иллюзия
oculogyral illusion
сенсорная иллюзия
sensory illusion
денежная иллюзия
money illusion
иллюзия восприятия
sensory illusion
иллюзия реальности
naturalistic illusion
парейдолическая иллюзия
pareidolia
иллюзия вращения
illusion of rotation
заваждение, делюзия, обман чувств, глюк, мания, наваждение, заблуждение, иллюзия
delusion
Формы слова
иллюзия
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | иллюзия | иллюзии |
Родительный | иллюзии | иллюзий |
Дательный | иллюзии | иллюзиям |
Винительный | иллюзию | иллюзии |
Творительный | иллюзией | иллюзиями |
Предложный | иллюзии | иллюзиях |