about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Биологический словарь
  • dicts.biology_ru_en.description

зубы

teeth

Примеры из текстов

Опасливо косясь на зубы лошади, огир взял ее под уздцы.
With a wary look at its teeth, the Ogier took the reins of the big horse.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
- Напротив, я очень рад,- процедил сквозь зубы Литвинов.
"On the contrary I'm delighted," Litvinov muttered between his teeth.
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Ну, да вам известно, что я хочу сказать, - прибавил он сквозь зубы.
There, you know what I mean,' he muttered between his teeth.
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Он сжал зубы и снова заглянул в туннель, где на дне стальной пушки готовился к старту гигантский снаряд.
His teeth clenched, grimly he stared down into the depths so sharply angled, so smooth in the promise of madly swift passage to the distant, steel-hard bottom.
Ван Вогт, Альфред Элтон / СланVan Vogt, Alfred Elton / Slan
Slan
Van Vogt, Alfred Elton
© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van Vogt
Слан
Ван Вогт, Альфред Элтон
© 1968 by A.E. van Vogt
© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006
Гном присвистнул сквозь зубы.
The Dwarf gave a low whistle between his teeth.
Льюис, Клайв С. / Принц КаспианLewis, Clive S. / Prince Caspian
Prince Caspian
Lewis, Clive S.
© 1956 C. S. Lewis, "The Narnia Chronicles"
Принц Каспиан
Льюис, Клайв С.
© 1956 C. S. Lewis, "The Narnia Chronicles"
© Перевод Ольги Бухиной
И губы Стивена разошлись в безрадостной улыбке, обнажив не только зубы, но и десны.
His lips pulled back in a singularly mirth- less grin, one that showed all of his teeth and most of his gums.
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
- Пить не могу: зубы себе последние выбью.
"I can't drink; I shall knock my last teeth out if I try to.
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
— Полагаю, что да, — ответил директор, продемонстрировав зубы в беззаботной улыбке.
"I suppose," the Head agreed, and bared his teeth in a smile of disconcerting jollity.
Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / Cell
Cell
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
Мобильник
Кинг, Стивен
Белые ровные зубы, улыбающийся рот.
Clean, even teeth inside a mouth that smiled at me a lot.
Желязны, Роджер / Ружья АвалонаZelazny, Roger / The Guns of Avalon
The Guns of Avalon
Zelazny, Roger
© 1972 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
Ружья Авалона
Желязны, Роджер
© 1972 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
Он взял себя в руки и жадно впился в ее губы. Его язык ласково скользнул по ее горлу, задержался на трепещущей жилке. Его зубы царапали, мучая, пока он овладевал ею, погружаясь глубоко и мощно.
He took control back, drinking deeply of her silken mouth, his tongue stroking down the line of her throat, lingering over her pulse, his teeth scraping, tantalizing, while his body took aggressive possession, plunging deep and hard.
Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark Prince
Dark Prince
Feehan, Christine
© 1999 by Christine Feehan
Темный принц
Фихан, Кристин
© 1999 by Christine Feehan
© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Сам он плохо знал собственную внешность и потому не узнал в ее лице свой рот, мелкие зубы, широкие скулы.
He did not know his own face well enough to recognize her mouth and little teeth and wide cheekbones as his own.
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
— Она стиснула зубы.
She clenched her teeth.
Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching Darkness
Touching Darkness
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
Прикосновение Тьмы
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Е. Секисова, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
- У меня всего было двенадцать копеек, - оскаливая зубы, сказал Хан-Магома.
"I had only twelve kopecks," said Khan Mahoma, grinning.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Музыку он тоже любит; за картами поет сквозь зубы, но с чувством; из Лючии и Сомнамбулы тоже иное помнит, но что-то все высоко забирает.
He is fond of music too; at the card-table he is given to humming through his teeth, but with feeling; he knows by heart some snatches from Lucia and Somnambula, but he is always apt to sing everything a little sharp.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
— Не оглядывайтесь, — процедила сквозь зубы Дамсон.
"Don't look back," Damson whispered, tight-lipped.
Брукс, Терри / Потомки ШаннарыBrooks, Terry / The Scions of Shannara
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
© 1990 by Terry Brooks
Потомки Шаннары
Брукс, Терри

Добавить в мой словарь

зубы
teeth

Переводы пользователей

Существительное

  1. 1.

    teeth

    Перевод добавил Эдуард Пугачев
    0

Часть речи не указана

  1. 1.

    teeth

    Перевод добавил Jelal Pirnepesov
    0

Словосочетания

опорные зубы
abutment teeth
смежные зубы
adjacent teeth
искусственные зубы
anatomic teeth
имеющий зубы различной длины
anisodont
передние зубы
anterior teeth
смыкать зубы в правильном соотношении
articulate
большие коренные зубы
azzle teeth
молочные зубы
baby teeth
малые коренные зубы
bicuspid teeth
имеющий короткие зубы
brachyodont
жевательные зубы
buccal teeth
сквозь зубы
buzz
молочные зубы
calf's teeth
большие коренные зубы
cheek teeth
смежные зубы
contiguous teeth

Формы слова

зуб

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйзубзубы
Родительныйзубазубов
Дательныйзубузубам
Винительныйзубзубы
Творительныйзубомзубами
Предложныйзубезубах